北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院導(dǎo)師:吳文安

發(fā)布時(shí)間:2021-11-02 編輯:考研派小莉 推薦訪問(wèn):
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院導(dǎo)師:吳文安

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院導(dǎo)師:吳文安內(nèi)容如下,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請(qǐng)收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(hào)(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問(wèn)題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭(zhēng)取早日考上理想中的研究生院校。)

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院導(dǎo)師:吳文安 正文

 

  教師簡(jiǎn)介:
  學(xué) 位: 博士
  任教課程:翻譯實(shí)踐(碩、本);翻譯理論(碩);
  職 稱:副教授
  2001年獲北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)翻譯理論與實(shí)踐碩士學(xué)位;2004年獲上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)翻譯學(xué)博士學(xué)位;2004-2006年在南京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院從事博士后研究。
  海外經(jīng)歷:英國(guó)
  研究課題:翻譯研究;文藝?yán)碚?;文學(xué)翻譯;財(cái)經(jīng)、社科、政論翻譯;中國(guó)文化英譯。

  出 版 物:
  論文:翻譯中的簡(jiǎn)與繁——《紅樓夢(mèng)》英譯文修辭風(fēng)格研究,《北外英文學(xué)刊2010》,外研社,2011年5月。
  譯著(合譯):《女性心理學(xué)》,中國(guó)人民大學(xué)出版社,2010年8月。
  論文:學(xué)生自主選材翻譯實(shí)踐課可行性研究,《中國(guó)翻譯》,2010年第5期,45-48。
  譯著(合譯):《愛(ài)爾蘭人與中國(guó)》,人民出版社,2010年9月。
  論文:對(duì)外翻譯的問(wèn)題與策略,《北外英文學(xué)刊2009》,2010年5月。
  論文:翻譯的翻譯的翻譯——歷史上文化翻譯(誤譯)之考察,孫有中主編《跨文化視角》,北京:高等教育出版社,2009年10月。
  譯著:心理學(xué)著作翻譯(合譯),《性、生態(tài)、靈性》,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2009年6月。
  譯著:文學(xué)作品翻譯(合譯),《小公主》,中國(guó)宇航出版社,2009年6月。
  論文:“冰山一角的深廣內(nèi)涵:海明威《老人與?!纷儺惥涫降姆g”,《北外英文學(xué)刊2008》,外研社:2009,5.
  論文:“愛(ài)爾蘭后殖民翻譯的歷史階段性”,陳恕、王展鵬編《認(rèn)識(shí)愛(ài)爾蘭:歷史遺產(chǎn)與當(dāng)代經(jīng)驗(yàn)》,2009年2月,外研社。
  論文:“從印度后殖民翻譯史看中國(guó)文化翻譯的歷史階段性”,《亞非研究》2008第二輯,北京:時(shí)事出版社,2008.12
  編著:主編《朋友別哭——溫暖你心靈的友情故事》(英漢對(duì)照),中國(guó)宇航出版社,2008.7
  編著:主編《至少還有你——感動(dòng)你心靈的愛(ài)情故事》(英漢對(duì)照),中國(guó)宇航出版社,2008.7
  編著:主編《懂你——震撼你心靈的親情故事》(英漢對(duì)照),中國(guó)宇航出版社,2008.7
  論文:“全球化、翻譯、譯者的職責(zé)”,《北外英文學(xué)刊》,2008年6月。
  專著:《后殖民翻譯研究——翻譯和權(quán)力關(guān)系》,外研社,2008年6月。
  論文:“后殖民寫作與后殖民翻譯研究”,《文藝?yán)碚撗芯俊罚?007年第4期。
  論文:“翻譯策略的語(yǔ)境和方向”,《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》,2006年第2期;
  論文:“后殖民主義批評(píng)理論”,《二十世紀(jì)西方文論》,北京大學(xué)出版社,2006年8月。
  編著:參編《中級(jí)英語(yǔ)口語(yǔ)——江蘇省外語(yǔ)口語(yǔ)等級(jí)證書考試指導(dǎo)叢書》,譯林出版社,2006年1月。
  論文:“紅樓夢(mèng)對(duì)聯(lián)翻譯點(diǎn)評(píng)”,《南華大學(xué)學(xué)報(bào)》,2003年第1期;
  論文:“字面義和隱含義的翻譯”,《安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2003年第2期;
  論文:“功能翻譯理論和文學(xué)翻譯”,《廣州大學(xué)學(xué)報(bào)》2003年第6期;
  論文:“意象的傳譯”,《南京社會(huì)科學(xué)》,2003年第10期;
  論文:“試論翻譯與美學(xué)”,《山東外語(yǔ)教學(xué)》2003年第5期;

以上老師的信息來(lái)源于學(xué)校網(wǎng)站,如有錯(cuò)誤,可聯(lián)系我們進(jìn)行免費(fèi)更新或刪除。建議導(dǎo)師將更新的簡(jiǎn)歷尤其對(duì)研究生招生的要求發(fā)送給我們,以便考研學(xué)子了解導(dǎo)師的情況。(導(dǎo)師建議加QQ-1933508706,以便后續(xù)隨時(shí)更新網(wǎng)頁(yè)或發(fā)布調(diào)劑信息。考研派網(wǎng)站和APP流量巨大)聯(lián)系方式

添加北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號(hào),在考研派小站微信號(hào)輸入[北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)報(bào)錄比、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研群、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)姐微信、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研真題、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)專業(yè)目錄、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)排名、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)保研、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)公眾號(hào)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研信息或資源。

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考研公眾號(hào) 考研派小站公眾號(hào)
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)

本文來(lái)源:http://m.zgxindalu.cn/beijingwaiguoyudaxue/daoshi_509591.html

推薦閱讀