廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生
廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生是一個(gè)不錯(cuò)的學(xué)院,深受考研人的追捧,本校每年會(huì)有數(shù)千名研究生招生的名額,研究生報(bào)考錄取比在3:1左右,難度中等,部分熱門的研究生專業(yè)研究生報(bào)考錄取比會(huì)更高一點(diǎn), 外國語學(xué)院是學(xué)校里比較好的一個(gè)院系,請(qǐng)各位準(zhǔn)備報(bào)考廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生的同學(xué)注意,該院系有以上多個(gè)專業(yè)在招生研究生,歡迎各位同學(xué)報(bào)考廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生。
強(qiáng)烈建議各位準(zhǔn)備考廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生的同學(xué)準(zhǔn)備一些基本的歷年考研真題、研究生學(xué)姐學(xué)長(zhǎng)的筆記、考研經(jīng)驗(yàn)等等(考研派有考研經(jīng)驗(yàn)頻道,也有考研派微信公眾號(hào)、考研派APP等產(chǎn)品平臺(tái),里面有不少研究生會(huì)免費(fèi)解答你的考研問題,助你考研一臂之力)
2021年廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院英語筆譯碩士研究生考研復(fù)試錄取通知
一、第一志愿考生復(fù)試名單:請(qǐng)見附件1。二、復(fù)試方式:遠(yuǎn)程網(wǎng)絡(luò)復(fù)試。遠(yuǎn)程網(wǎng)絡(luò)復(fù)試操作指南請(qǐng)見附件2。
三、模擬演練時(shí)間:3月30日-31日。
四、復(fù)試安排
(一)資格審查:3月31日24:00前上傳全部所需材料,并確保提交材料真實(shí)和復(fù)試過程誠信。上傳材料包括:
1、復(fù)試考生資格審查單、復(fù)試情況登記表(填寫個(gè)人信息內(nèi)容);
2、思想政治和品德表現(xiàn)審查表(加蓋相關(guān)部門公章);
3、誠信復(fù)試承諾書(本人親筆簽名);
4、審查材料(掃描件或照片電子版):
(1)身份證原件正反面(如果丟失可提供有效期內(nèi)的臨時(shí)身份證);
(2)準(zhǔn)考證(中國研招網(wǎng)下載);
(3)學(xué)歷學(xué)位證書(應(yīng)屆生交驗(yàn)學(xué)生證、往屆生交驗(yàn)畢業(yè)證及學(xué)位證、境外畢業(yè)生交驗(yàn)學(xué)歷或?qū)W位證書);
(4)學(xué)歷學(xué)籍核驗(yàn)結(jié)果(應(yīng)屆生交驗(yàn)《教育部學(xué)籍在線驗(yàn)證報(bào)告》、往屆生交驗(yàn)《教育部學(xué)歷證書電子注冊(cè)備案表》、境外畢業(yè)生交驗(yàn)《國外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證書》);
(5)大學(xué)成績(jī)單(加蓋成績(jī)管理單位公章,往屆生可從人事檔案中復(fù)印并加蓋檔案單位公章);
(6)報(bào)考“退役大學(xué)生士兵”專項(xiàng)計(jì)劃的考生須提供《應(yīng)征入伍批準(zhǔn)書》及《退出現(xiàn)役證》;各類加分項(xiàng)目考生須提供相應(yīng)證明材料(按教育部文件規(guī)定)。
5、附加補(bǔ)充材料(掃描件或照片電子版,其中第1項(xiàng)必須提交,其余可視個(gè)人具體情況補(bǔ)充):
(1)英語專業(yè)四/八級(jí)證書;非英語專業(yè)大學(xué)英語四/六級(jí)考試成績(jī)證明;
(2)大學(xué)期間科研成果;
(3)大學(xué)期間獲得的獎(jiǎng)勵(lì)(提供獲獎(jiǎng)證書或獲獎(jiǎng)證明);
(4)全國翻譯資格(水平)考試證書;
(5)公開發(fā)表譯文譯著或翻譯成果采納的官方證明。
6、審查流程:
(1)考生在遠(yuǎn)程網(wǎng)絡(luò)復(fù)試系統(tǒng)簽訂《誠信復(fù)試承諾書》,并在政審前將資料提交學(xué)院審核。
(2)學(xué)院安排專人進(jìn)行材料嚴(yán)格審查,對(duì)審查材料存疑的,要求考生寫明原因并在規(guī)定時(shí)間內(nèi)補(bǔ)充相關(guān)材料,明顯有問題或不符合規(guī)定者不予復(fù)試。
(3)入學(xué)時(shí)將對(duì)所有考生進(jìn)行全面復(fù)查,復(fù)查不合格的,取消學(xué)籍;情節(jié)嚴(yán)重的,移交有關(guān)部門調(diào)查處理。
(二)網(wǎng)上心理測(cè)評(píng)
考生須在3月30號(hào)以前登錄完成網(wǎng)上心理測(cè)評(píng)。(詳見附件7)
(三)復(fù)試考核安排(包含考核時(shí)間、方式、內(nèi)容、流程等)
(1)復(fù)試分筆試和面試兩個(gè)板塊, 各占復(fù)試總成績(jī)的50%。
(2)考核時(shí)間:
1) 筆試:4月1日下午2:00-3:00
考試內(nèi)容與形式:漢英語篇翻譯(英譯漢與漢譯英各1篇)
(通過騰訊會(huì)議在線考試發(fā)布題目,考生準(zhǔn)備空白紙張答題??荚嚱Y(jié)束后,確認(rèn)答卷標(biāo)注“個(gè)人簽名+身份證號(hào)”,拍照提交答卷。試卷接收郵箱考試當(dāng)天公布)
2)面試:4月2日全天(抽簽決定面試順序)
網(wǎng)絡(luò)候考簽到時(shí)間: 4月2日上午8:30
面試開始時(shí)間: 4月2日上午9:00
面試內(nèi)容與形式: 利用騰訊會(huì)議。面試采取遠(yuǎn)程在線面試。
除自我介紹的英語陳述,考生將抽取備用考題展開作答。
3)考核內(nèi)容:
A、專業(yè)知識(shí)考核(滿分50分)
本部分在英語筆譯階段考察,關(guān)注考生筆譯功底和語篇翻譯的綜合能力。
B、外語考核(滿分20分)
外語考核融合在筆譯和面試環(huán)節(jié)。筆譯考察考生外語閱讀和轉(zhuǎn)譯、表達(dá)能力;
面試考察考生外語口語能力。
C、綜合素質(zhì)考核(滿分30分)
綜合遠(yuǎn)程面試作答與考生材料研判。遠(yuǎn)程面試作答的考核內(nèi)容包括運(yùn)用所學(xué)知識(shí)分析、解決問題的能力,對(duì)翻譯學(xué)科發(fā)展動(dòng)態(tài)的了解和在翻譯專業(yè)領(lǐng)域發(fā)展的潛力。結(jié)合材料研判是通過考生大學(xué)學(xué)習(xí)成績(jī)單、科研成果等補(bǔ)充材料,加強(qiáng)對(duì)考生既往學(xué)業(yè)、一貫表現(xiàn)、科研能力、思想政治素質(zhì)與品德、心理健康及其他綜合素質(zhì)等情況的全面考查。
五、錄取原則與錄取程序
(一)總成績(jī)計(jì)算方式
考生實(shí)行差額復(fù)試,凡復(fù)試成績(jī)合格(不低于60分)的考生,按復(fù)試成績(jī)占50%的權(quán)重得出招生考試總成績(jī),并按總成績(jī)從高到低排序。
復(fù)試成績(jī) = 專業(yè)知識(shí)考核得分 + 英語考核得分 + 綜合素質(zhì)考核得分
總成績(jī) =初試成績(jī)÷(初試滿分/100)×50%+復(fù)試成績(jī)×50%
(二)復(fù)試成績(jī)公示
學(xué)院將在復(fù)試結(jié)束后于學(xué)院網(wǎng)頁公示復(fù)試成績(jī)及總成績(jī)。
(三)錄取原則
將根據(jù)錄取名額,按總成績(jī)從高到低排序,從復(fù)試及格考生中錄取??偝煽?jī)并列且正好處于專業(yè)錄取名額邊緣的考生,按照錄取名額錄取初試成績(jī)較高的考生。擬錄取考生須按照學(xué)校要求簽訂相關(guān)協(xié)議。
有以下情況之一者,不予錄?。?br /> 1、思想政治素質(zhì)和道德品質(zhì)考核不合格;
2、未參加復(fù)試或復(fù)試不合格(復(fù)試成績(jī)?yōu)閺?fù)試各方面考核成績(jī)之和,復(fù)試成績(jī)低于60分為不合格);
3、報(bào)考資格不符合規(guī)定;
4、提供虛假信息。
六、體檢:所有擬錄取考生均須在二級(jí)甲等及以上公立醫(yī)院進(jìn)行體檢,于4月30日以前將體檢報(bào)告寄送至廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院。新生入學(xué)后將進(jìn)行體檢復(fù)查,若有弄虛作假,將取消入學(xué)資格。
七、聯(lián)系方式
電話:020-39322897 左老師
八、其他
以上內(nèi)容如有與學(xué)校復(fù)試工作辦法不一致的,以學(xué)校發(fā)文為準(zhǔn);如因工作需要有所變動(dòng)的,以最新通知為準(zhǔn)。請(qǐng)考生隨時(shí)關(guān)注學(xué)院網(wǎng)站上發(fā)布的最新信息。
廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院翻譯專業(yè)學(xué)位碩士研究生培養(yǎng)方案
一、學(xué)科簡(jiǎn)介
外國語學(xué)院創(chuàng)辦于 1993 年,目前設(shè)有英語(科技方向)、翻譯、商務(wù)英語、日語四個(gè)本科專業(yè)和一個(gè)翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位點(diǎn)。
翻譯碩士(Master of Translation and Interpreting,簡(jiǎn)稱 MTI)專業(yè)學(xué)位,是國務(wù)院學(xué)位辦于 2007 年設(shè)立的碩士專業(yè)學(xué)位。MTI 專業(yè)學(xué)位是為適應(yīng)我國社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展對(duì)翻譯專門人才的迫切需求,完善翻譯人才培養(yǎng)體系,創(chuàng)新翻譯人才培養(yǎng)模式,提高翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量而設(shè)立的。我校MTI 專業(yè)學(xué)位于2014 年獲準(zhǔn)設(shè)置,2015 年開始招生。本學(xué)位點(diǎn)立足廣東,面向全國,突出 MTI 教育的實(shí)踐性和職業(yè)導(dǎo)向,以服務(wù)廣東經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和粵港澳大灣區(qū)發(fā)展為目標(biāo),培養(yǎng)適應(yīng)新時(shí)代廣東發(fā)展的高層次科技翻譯人才。
本翻譯碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn)(英語筆譯方向)現(xiàn)有專任教師 12 人,其中,教授 4
人,副教授 3 人,博士 9 人。筆譯方向有 8 名以上專任教師擔(dān)任核心課程的教學(xué)。
專任教師近五年主持與翻譯或翻譯教學(xué)相關(guān)的省部級(jí)項(xiàng)目 7 項(xiàng),發(fā)表相關(guān)論文 15
篇,出版專著和編/譯著 6 部。每位專任教師每年主講 2 門以上課程。學(xué)位點(diǎn)聘
用 2 名校外兼職教師,每年參與 1 門以上課程的教學(xué),或舉辦相關(guān)講座。
學(xué)位點(diǎn)目前已建成同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室、筆譯教學(xué)實(shí)訓(xùn)室(配置了 Trados、Déjà Vu、MemoQ 等國內(nèi)外主流計(jì)算機(jī)輔助翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái))、外語學(xué)科教學(xué)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)、外語學(xué)科考試平臺(tái)、數(shù)字化語音實(shí)驗(yàn)室等一批先進(jìn)的教學(xué)設(shè)施,與廣州策馬翻譯有限公司等 4 個(gè)機(jī)構(gòu)簽訂了研究生聯(lián)合培養(yǎng)協(xié)議,滿足專業(yè)實(shí)習(xí)需求。
本學(xué)位點(diǎn)著力凝煉科技翻譯特色,充分利用本???、筆譯師資優(yōu)勢(shì)及翻譯公司和外向型企業(yè)(含廣交會(huì)、深圳高交會(huì))等社會(huì)資源優(yōu)勢(shì),致力于培養(yǎng)具有較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力、一定的工程科技知識(shí)、熟練的翻譯技能,能夠勝任科技專業(yè)領(lǐng)域需求的高級(jí)翻譯人才。
二、培養(yǎng)目標(biāo)
根據(jù)全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)頒布的《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》(2011 年 8 月修訂)(以下簡(jiǎn)稱“指導(dǎo)性培養(yǎng)方案”)的有關(guān)規(guī)定,以及國家對(duì)專業(yè)學(xué)位碩士獲得者的基本要求,結(jié)合我校實(shí)際情況, 我校 MTI 專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)為:培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化
三、主要研究方向
英語筆譯。專任筆譯教師應(yīng)密切關(guān)注外語及相關(guān)工程學(xué)科的發(fā)展前沿及發(fā)展趨勢(shì),關(guān)注翻譯技術(shù)的最新發(fā)展,及時(shí)補(bǔ)充和調(diào)整翻譯材料,確保教學(xué)內(nèi)容的時(shí)效性。
四、學(xué)制與培養(yǎng)方式
(一) 學(xué)制
全日制和非全日制學(xué)習(xí)方式,學(xué)制均為 3 年,如確有特殊情況,經(jīng)批準(zhǔn),可延期畢業(yè),最長(zhǎng)學(xué)習(xí)年限為 5 年。
(二)培養(yǎng)方式
1. 實(shí)行學(xué)分制。學(xué)生必須通過規(guī)定課程的考試,成績(jī)合格方能取得該門課程的學(xué)分;修滿規(guī)定的學(xué)分方能撰寫學(xué)位論文;完成專業(yè)實(shí)踐并通過學(xué)位論文答辯方能申請(qǐng)碩士學(xué)位;2. 采用研討式教學(xué),兼顧職場(chǎng)式實(shí)訓(xùn),筆譯課程結(jié)合項(xiàng)目管理及職業(yè)翻譯工作內(nèi)容進(jìn)行授課。運(yùn)用筆譯教學(xué)實(shí)訓(xùn)室,加強(qiáng)翻譯技能訓(xùn)練的真實(shí)感和實(shí)用性;
3. 重視實(shí)踐環(huán)節(jié)。強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實(shí)踐貫穿教學(xué)全過程;
4. 依托廣東工業(yè)大學(xué)工科優(yōu)勢(shì),聘請(qǐng)校內(nèi)具有海外經(jīng)歷的工科教師和校外有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的高級(jí)譯員參與教學(xué)及實(shí)踐指導(dǎo),兼顧工科專業(yè)知識(shí)的融合,注重翻譯基礎(chǔ)理論及翻譯實(shí)踐技能的傳授。
5. 成立導(dǎo)師組,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用。導(dǎo)師組以具有碩士研究生導(dǎo)師資格的正、副教授(或具有博士學(xué)位的講師)為主,并吸收企事業(yè)部門具有高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)(或博士學(xué)位)的譯員參加;實(shí)行學(xué)校教師與有實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn)和研究水平的資深譯員或?qū)I(yè)人員共同指導(dǎo)研究生的雙導(dǎo)師制;
6. 激勵(lì)學(xué)生參加翻譯資格考試,建立專業(yè)課程測(cè)試與 CATTI 等翻譯相關(guān)考試相結(jié)合的評(píng)價(jià)激勵(lì)模式:獲得 CATTI 證書的學(xué)生,依證書等級(jí)優(yōu)先享受測(cè)評(píng)加分,優(yōu)先推薦為優(yōu)秀畢業(yè)生或?qū)W校年度優(yōu)秀學(xué)生。
五、學(xué)分要求
參考“指導(dǎo)性培養(yǎng)方案”,結(jié)合學(xué)校實(shí)際情況,學(xué)生必須修滿 44 學(xué)分,其中課程教學(xué)不低于 38 學(xué)分。課程設(shè)置包含公共必修課(6 學(xué)分)、專業(yè)(方向) 必修課(≥14 學(xué)分)、選修課(≥18 學(xué)分)、公共選修課(≥1 學(xué)分)等;專業(yè)實(shí)踐 4 學(xué)分,開題報(bào)告 1 學(xué)分、中期檢查 1 學(xué)分。
總學(xué)分 |
課程總學(xué)分 | 必修環(huán)節(jié) | |||||
公共必修課 | 專業(yè)(方向) 必修課 |
選修課 |
公共選修課 |
專業(yè)實(shí)踐 |
開題報(bào)告 |
中期檢查 |
|
44 | 6 | ≥14 | ≥18 | ≥1 | 4 | 1 | 1 |
六、必修環(huán)節(jié)及要求
必修環(huán)節(jié)包括專業(yè)實(shí)踐、開題報(bào)告和中期檢查,合計(jì)共 6 個(gè)學(xué)分計(jì)入總學(xué)分。
(一)專業(yè)實(shí)踐
1. MTI 必修的教學(xué)環(huán)節(jié),充分的、高質(zhì)量的專業(yè)實(shí)踐是 MTI 教育質(zhì)量的重要保證。應(yīng)屆本科畢業(yè)生專業(yè)實(shí)踐的時(shí)間不少于 1 年,往屆生不少于半年,畢業(yè)前累計(jì)至少有 15 萬字以上的筆譯實(shí)踐;2. MTI 的專業(yè)實(shí)踐形式包括:(1)進(jìn)入校企聯(lián)合培養(yǎng)基地;(2)進(jìn)入我校研究生實(shí)踐教學(xué)基地;(3)進(jìn)入政府、其他企事業(yè)單位;(4)參加導(dǎo)師的應(yīng)用型、實(shí)踐性較強(qiáng)的科研項(xiàng)目等;(5)進(jìn)入學(xué)校有關(guān)實(shí)驗(yàn)中心、工程中心和研究中心研究院(所)等;
3. MTI 導(dǎo)師在制定培養(yǎng)計(jì)劃時(shí),應(yīng)對(duì)專業(yè)實(shí)踐環(huán)節(jié)進(jìn)行設(shè)計(jì),對(duì)實(shí)踐內(nèi)容是否符合培養(yǎng)目標(biāo)進(jìn)行把關(guān),并關(guān)注實(shí)踐學(xué)習(xí)的全過程;
4. MTI 研究生在第二學(xué)年按照既定計(jì)劃進(jìn)行專業(yè)實(shí)習(xí);實(shí)習(xí)結(jié)束后,完成學(xué)校專業(yè)學(xué)位研究生實(shí)踐活動(dòng)考核報(bào)告的撰寫;
5. 具體要求參照《廣東工業(yè)大學(xué)全日制碩士專業(yè)學(xué)位專業(yè)實(shí)踐管理辦法》。
(二)開題報(bào)告
MTI 研究生應(yīng)在導(dǎo)師指導(dǎo)下,通過查閱文獻(xiàn)資料、調(diào)查研究,在第三學(xué)期末提出學(xué)位論文開題報(bào)告。學(xué)位論文選題應(yīng)來源于專業(yè)實(shí)踐,基于翻譯項(xiàng)目,并具有實(shí)際價(jià)值。開題報(bào)告由學(xué)院組織,由答辯小組(不少于 3 位導(dǎo)師)公開進(jìn)行,距離申請(qǐng)學(xué)位論文答辯的時(shí)間不少于一年。開題報(bào)告通過后記 1 個(gè)必修環(huán)節(jié)學(xué)分。
具體要求參照《廣東工業(yè)大學(xué)研究生畢業(yè)(學(xué)位)論文開題報(bào)告規(guī)定》。
(三)中期檢查
在學(xué)位論文工作的中期進(jìn)行,考核的主要內(nèi)容包括:研究生課程學(xué)分完成情況、實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)完成情況、學(xué)位論文開題情況等。中期檢查通過者,準(zhǔn)予繼續(xù)進(jìn)行論文工作,不通過者不得申請(qǐng)碩士學(xué)位論文答辯。中期檢查由學(xué)院組織,由答辯小組(不少于 3 位導(dǎo)師)公開進(jìn)行,距離申請(qǐng)答辯的時(shí)間不少于半年。具體要求參照《廣東工業(yè)大學(xué)研究生中期檢查規(guī)定》。
七、學(xué)位論文工作
參考“指導(dǎo)性培養(yǎng)方案”,結(jié)合學(xué)校實(shí)際情況,學(xué)位論文寫作時(shí)間一般為一學(xué)年,可以采用以下任何一種形式:
(一) 翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告
學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下參加筆譯實(shí)習(xí),并就實(shí)習(xí)的過程寫出不少于 15000 詞的實(shí)習(xí)報(bào)告;(二) 翻譯實(shí)踐報(bào)告
學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中文或外文的文本進(jìn)行原創(chuàng)性翻譯,字?jǐn)?shù)不少于10000 漢字,并就翻譯的過程寫出不少于 5000 詞的實(shí)踐報(bào)告;(三) 翻譯實(shí)驗(yàn)報(bào)告
學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就筆譯的某個(gè)環(huán)節(jié)展開實(shí)驗(yàn),并就實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析, 寫出不少于 15000 詞的實(shí)驗(yàn)報(bào)告;(四) 翻譯研究論文
學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就翻譯的某個(gè)問題進(jìn)行研究,寫出不少于 15000 詞的研究論文。學(xué)位論文均須用英語撰寫,理論與實(shí)踐相結(jié)合,行文格式符合學(xué)術(shù)規(guī)范,符合《廣東工業(yè)大學(xué)研究生學(xué)位論文撰寫規(guī)范》要求。學(xué)位論文提交時(shí)應(yīng)完成“學(xué)位論文相似性檢測(cè)”。
實(shí)行校外專家和行業(yè)專家“雙盲審”制。學(xué)位論文采用匿名評(píng)審制,評(píng)閱人均須為校外同行專家和行業(yè)專家。學(xué)位論文經(jīng)評(píng)閱人評(píng)審?fù)ㄟ^后方能進(jìn)入答辯程序。具體要求按照《廣東工業(yè)大學(xué)研生學(xué)位論文“雙盲”評(píng)審工作暫行辦法》進(jìn)行。答辯委員會(huì)至少由 3 人組成,其中必須有一位具有豐富的筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)且具有高級(jí)專業(yè)技術(shù)職稱(或博士學(xué)位)的專家。
按規(guī)定修滿課程學(xué)分,完成必修環(huán)節(jié),通過學(xué)位論文答辯者,授予翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院翻譯碩士(MTI)學(xué)位授權(quán)點(diǎn)的介紹
一、基本情況
1.1 MTI 發(fā)展環(huán)境
廣東是制造業(yè)大省,也是我國對(duì)外開放的橋頭堡。在當(dāng)前國家實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展、建設(shè)“粵港澳大灣區(qū)”以及“一帶一路”重大戰(zhàn)略背景下,廣東的制造業(yè)也面臨著產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。廣東新一輪的創(chuàng)新發(fā)展,需要科技人才的強(qiáng)力支撐??萍挤g作為獲取國外科技信息的重要手段之一,需要大量具有理工科知識(shí)背景及翻譯專項(xiàng)技能的高層次、專業(yè)型的人才。
廣東省現(xiàn)有 MTI(翻譯碩士)專業(yè)學(xué)位授權(quán)點(diǎn)涵蓋文學(xué)翻譯、商務(wù)翻譯、法律翻譯、典籍翻譯、傳媒翻譯和科技翻譯等領(lǐng)域,我校 MTI 教育是目前省內(nèi)唯一一個(gè)定位在科技翻譯領(lǐng)域的辦學(xué)點(diǎn)。
廣東工業(yè)大學(xué)作為廣東省屬重點(diǎn)大學(xué),是廣東高水平大學(xué)建設(shè)和廣東省高水平理工科大學(xué)建設(shè)重點(diǎn)高校,擁有 7 個(gè)工科類一級(jí)學(xué)科博士點(diǎn),工科實(shí)力較強(qiáng), 已經(jīng)形成了本-碩-博完整的人才培養(yǎng)體系。外國語學(xué)院具有多年開辦英語專業(yè)
(科技方向)的經(jīng)驗(yàn)和基礎(chǔ),具備一支既懂翻譯理論、又曾在華為等知名科技企業(yè)從事科技翻譯的師資隊(duì)伍,為 MTI 教育提供有力支撐。
鑒于上述內(nèi)外部因素,我校 MTI 教育聚焦于科技及工程類翻譯(筆譯)人才的培養(yǎng),順應(yīng)當(dāng)前廣東省經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的需求。四年來,本學(xué)位點(diǎn)認(rèn)真汲取兄弟院校辦學(xué)經(jīng)驗(yàn),充分利用本校工科優(yōu)勢(shì),以及地處粵港澳大灣區(qū)的區(qū)位優(yōu)勢(shì), 以科技翻譯人才需求為驅(qū)動(dòng)、以人無我有的差異化發(fā)展為特色,投入專項(xiàng)經(jīng)費(fèi), 進(jìn)行教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施和專任教師隊(duì)伍建設(shè),目前已初具規(guī)模、初現(xiàn)特色,且發(fā)展態(tài)勢(shì)良好。
1.2 MTI 發(fā)展思路
結(jié)合我校學(xué)科優(yōu)勢(shì)和辦學(xué)理念,MTI 發(fā)展思路如下:
一是立足廣東,面向全國。以服務(wù)廣東經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)為目標(biāo), 培養(yǎng)具有理工科專業(yè)知識(shí)背景,能從事科技翻譯的高素質(zhì)應(yīng)用型英語筆譯人才。在粵港澳大灣區(qū)建設(shè)中搶占科技英語筆譯人才培養(yǎng)高地,努力把我校 MTI 教育打造成華南地區(qū)、甚至全國的品牌。
二是突出實(shí)踐性和職業(yè)導(dǎo)向性。根據(jù) MTI 人才培養(yǎng)目標(biāo),強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)。開設(shè)更多有助于支撐學(xué)生翻譯職業(yè)能力發(fā)展的課程,如“翻譯項(xiàng)目管
三是擬推 MTI 教育國際化。爭(zhēng)取近年與國外高校開展實(shí)質(zhì)性的合作,實(shí)施雙方頒發(fā)學(xué)位證的研究生國際聯(lián)合培養(yǎng)項(xiàng)目,把實(shí)踐教學(xué)放到真實(shí)的目標(biāo)語(英語)環(huán)境中實(shí)施;培養(yǎng)面向并服務(wù)于廣東地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展、助推廣東經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型和產(chǎn)業(yè)升級(jí)、彰顯我校工科特色的復(fù)合型應(yīng)用型高級(jí)翻譯人才。
1.3 歷年招生培養(yǎng)情況
我校 MTI2015 年開始招生,當(dāng)年計(jì)劃招生 6 人,第一志愿報(bào)考我校的有 12
人,上線者只有 2 人;2016 年計(jì)劃招生 13 人,第一志愿報(bào)考我校的人數(shù)達(dá)到 20
人,上線者 3 人;錄取統(tǒng)考最高分與最低分均有所提高。2017 年計(jì)劃招生 25 人,
第一志愿報(bào)考者達(dá) 32 人,不乏北京二外、西安外院、武漢大學(xué)的畢業(yè)生,上線
者達(dá) 12 人,調(diào)劑生優(yōu)先考慮擁有推免資格的高校畢業(yè)生,甚至有“雙一流”學(xué)科建設(shè)高校畢業(yè)生。生源地域不斷擴(kuò)大,主要包括廣東、廣西、湖南、安徽、江西、河南、四川、重慶等地,而且生源質(zhì)量明顯提高。詳見下表。
表 1 招生錄取情況匯總表
年級(jí) |
計(jì)劃招生人數(shù) |
報(bào)名人數(shù) |
參加考試人數(shù) |
參加復(fù)試人數(shù) |
實(shí)際錄取人數(shù) |
錄取最高分 |
錄取最低分 |
錄取平均分 |
2015 | 6 | 4 | 3 | 12 | 10 | 384 | 346 | 368 |
2016 | 12 | 11 | 10 | 16 | 13 | 402 | 350 | 370 |
2017 | 25 | 31 | 28 | 30 | 26 | 379 | 345 | 352 |
我校 MTI 培養(yǎng)學(xué)制為 3 年,2018 年 6 月才有畢業(yè)生。學(xué)院鼓勵(lì)在校生(目前有 49 人)積極參加全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)。各年級(jí)參加考試及成績(jī)?nèi)缦卤怼?br /> 表 2 參加 CATTI 考試情況匯總表
年 級(jí) | 在校生人數(shù) | 參加考試人數(shù) | 參考率 | 通過人數(shù) | 通過率 | 平均分 |
2015 | 10 | 5 | 50% | 2 | 40% | 62.5 |
2016 | 13 | 10 | 77% | 3 | 30% | 65 |
2017 | 25 | 12 | 48% | 7 | 58% | 67 |
二、辦學(xué)指標(biāo)體系
2.1 辦學(xué)理念
秉承學(xué)校“與廣東崛起共成長(zhǎng),為廣東發(fā)展做貢獻(xiàn)”的整體辦學(xué)理念,以社會(huì)需求為導(dǎo)向,以學(xué)校優(yōu)勢(shì)工科為依托,與省內(nèi)其他 MTI 辦學(xué)點(diǎn)錯(cuò)位發(fā)展,走差異化人才培養(yǎng)之路,兼顧與行業(yè)深度融合的指導(dǎo)方向,著力培養(yǎng)科技英語翻譯人才,服務(wù)于國家戰(zhàn)略與地方經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展。
2.1.1 對(duì)專業(yè)學(xué)位教育的認(rèn)識(shí)
專業(yè)學(xué)位教育是以職業(yè)為導(dǎo)向,以實(shí)踐教育為重心,側(cè)重于培養(yǎng)專業(yè)和專門技術(shù)上受到正規(guī)高水平訓(xùn)練、具有較扎實(shí)的理論基礎(chǔ)并能適應(yīng)特定行業(yè)或職業(yè)實(shí)際工作需要的應(yīng)用型高層次專門人才。MTI 翻譯專業(yè)旨在培養(yǎng)適應(yīng)我國經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)化的科技英語翻譯人才。因此,在人才培養(yǎng)理念上,MTI 教育必須順應(yīng)社會(huì)發(fā)展和市場(chǎng)需求;在培養(yǎng)目標(biāo)上,應(yīng)該側(cè)重于職業(yè)翻譯技能訓(xùn)練;在師資建設(shè)上,需要構(gòu)建一個(gè)由既懂翻譯理論又有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的專任和兼職教師組成的綜合教學(xué)團(tuán)隊(duì);在教學(xué)模式上,需要更加突出從實(shí)戰(zhàn)出發(fā), 貼近實(shí)際工作場(chǎng)景的翻譯實(shí)踐教學(xué)。
2.1.2 辦學(xué)特色
我校的翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育的辦學(xué)特色主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:
依托工科謀特色。廣東工業(yè)大學(xué)機(jī)械制造、自動(dòng)化、材料科學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué)等學(xué)科優(yōu)勢(shì)明顯,尤其是近年來吸引的海外高端人才,普遍具有使用英語講授科技通識(shí)類課程或相關(guān)專業(yè)科技翻譯課程的能力,為我校 MTI 辦學(xué)提供了重要的人力資源和智力支持。同時(shí),學(xué)院翻譯教學(xué)團(tuán)隊(duì)中既有多名懂翻譯理論的年輕翻譯學(xué)博士教師,又有曾在華為等知名科技企業(yè)從事過科技翻譯的資深教師。綜合考慮省內(nèi)人才需求、校外人才培養(yǎng)環(huán)境,結(jié)合校內(nèi)擁有可整合的師資資源,我們決定走差異化人才培養(yǎng)之路。于是,我校 MTI 教育定位于培養(yǎng)科技英語翻譯人才,以學(xué)院翻譯教學(xué)團(tuán)隊(duì)的專任教師為主體開設(shè)“機(jī)械制造與自動(dòng)化翻譯”、“計(jì)算機(jī)與材料能源翻譯”、“科技翻譯”、“應(yīng)用翻譯”等特色課程,輔以校內(nèi)工科教師參與培養(yǎng)工作,教學(xué)內(nèi)容側(cè)重科技英語文獻(xiàn)的筆譯與實(shí)訓(xùn)。招收的學(xué)生有
面向市場(chǎng)求發(fā)展。廣東省既是經(jīng)濟(jì)強(qiáng)省,也是制造業(yè)大省。廣東制造企業(yè)為了及時(shí)了解行業(yè)的科技發(fā)展前沿動(dòng)態(tài),提高與海外和港澳地區(qū)同業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)能力, 對(duì)科技翻譯人才的需求日益增強(qiáng)。同時(shí),國家層面的戰(zhàn)略規(guī)劃,如粵港澳大灣區(qū)建設(shè)和“一帶一路”戰(zhàn)略,也需要能提供語言服務(wù)的翻譯人才。在這種社會(huì)對(duì)科技翻譯人才有雙重需求的形勢(shì)下,廣東工業(yè)大學(xué) MTI 教育就必須以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向,培養(yǎng)市場(chǎng)所需的科技英語翻譯高級(jí)人才。按照專業(yè)學(xué)位教育的特點(diǎn)與要求, 邀請(qǐng)行業(yè)專家參與人才培養(yǎng)方案的論證,強(qiáng)化校外實(shí)踐教學(xué),突出項(xiàng)目翻譯實(shí)務(wù)訓(xùn)練,實(shí)行校內(nèi)校外教學(xué)的聯(lián)動(dòng)與合作,著重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力和未來職業(yè)從業(yè)能力,讓課堂教學(xué)與職場(chǎng)實(shí)際接軌,體現(xiàn)產(chǎn)教深度融合的人才培養(yǎng)新理念。同時(shí),要求學(xué)生熟練掌握主流翻譯軟件,培養(yǎng)自我訓(xùn)練能力和團(tuán)隊(duì)協(xié)作意識(shí),打造職場(chǎng)“全人”。
2.2 師資隊(duì)伍
2.2.1 整體結(jié)構(gòu)與規(guī)劃
四年來,通過人才引育,我校逐漸組建了一支由專任教師(12 人)、校外兼職導(dǎo)師 2 人組成的 MTI 教學(xué)團(tuán)隊(duì),能滿足 MTI 人才培養(yǎng)的需要。為保障培養(yǎng)質(zhì)量,我校對(duì) MTI 實(shí)行“雙導(dǎo)師制”。在 12 名專任教師中,擔(dān)任筆譯教學(xué)工作的達(dá) 5 人,開設(shè)核心學(xué)位課的教師有 8 人。整個(gè)教學(xué)團(tuán)隊(duì)在年齡、職稱、學(xué)歷/學(xué)位、學(xué)源、專業(yè)方向上分布比較合理。一是從全院范圍內(nèi)選拔具有翻譯專業(yè)背景和較強(qiáng)翻譯教學(xué)能力的骨干教師;二是在全校范圍內(nèi)聘請(qǐng)工科教授代表組成的MTI 工科通識(shí)課程教學(xué)團(tuán)隊(duì);三是依托校企聯(lián)合培養(yǎng)示范基地,聘請(qǐng)校外翻譯專家組成校外兼職教(導(dǎo))師隊(duì)伍。同時(shí),著眼于 MTI 的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,我院制定了MTI 師資隊(duì)伍建設(shè)規(guī)劃,從人才的引進(jìn)與培育、專任教師梯隊(duì)建設(shè)、校外兼職教
(導(dǎo))師聘任等方面做了周密計(jì)劃。
2.2.2 專任教師基本情況
我校 MTI 專任教師達(dá)到 12 人,均為學(xué)院骨干教師。從年齡結(jié)構(gòu)看,36-45 歲教師 6 人,占專任教師的 50%;從職稱結(jié)構(gòu)看,教授 4 人,副教授 3 人,講師
5 人,高級(jí)職稱占專任教師 50%;從學(xué)歷結(jié)構(gòu)看,具有博士學(xué)位教師 9 人,占專任教師 75%。除極個(gè)別外,其余皆具有支撐學(xué)科的碩士及以上學(xué)位;專任教師均畢業(yè)于國內(nèi)外著名大學(xué),如香港理工大學(xué)、香港嶺南大學(xué)、上海外國語大學(xué)、廈門大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)等。
2.2.3 專任教師科研能力
我校 MTI 專任教師近五年發(fā)表與翻譯或翻譯教學(xué)有關(guān)的論文 15 篇,出版譯著/專著/編著共 6 部,主持與翻譯或翻譯教學(xué)有關(guān)的省部級(jí)項(xiàng)目 7 項(xiàng)。
2.2.4 專任教師翻譯實(shí)踐能力
我校 MTI 專任筆譯教師 5 名,口譯 1 名,出版譯作、參與筆譯總字?jǐn)?shù)達(dá)到
310 萬字,人均翻譯字?jǐn)?shù) 62 萬字。詳見下表。
表 3 本學(xué)位點(diǎn)筆譯教師翻譯實(shí)踐情況
教師 姓名 |
翻譯項(xiàng)目名稱 |
合計(jì) (萬字) |
翻 譯 總 量 |
人 均 翻譯量 |
王戰(zhàn)平 | 華為技術(shù)有限公司、華章翻譯有限公司等 | 160 |
310 (萬字) |
62 (萬字) |
邱雄輝 | 《汽車與你》雜志社創(chuàng)譯專業(yè)文章等 | 50 | ||
蔡榮壽 | 翻譯出版《遠(yuǎn)大前程》、《快樂王子》 | 60 | ||
張道振 | Chinese Studies from the Perspective of Globalization | 33 | ||
李道全 | 《紅色的夢(mèng)》譯著一本 | 7 |
2.2.5 兼職教師基本情況
我校兼職教師隊(duì)伍由兩部分人員組成:
一是校內(nèi)跨專業(yè)教師:由我校機(jī)械、信息等學(xué)科的有關(guān)教授組成,共同為 MTI
開設(shè)《工程科技專業(yè)基礎(chǔ)》等科技通識(shí)類課程或科技翻譯類課程;
二是校外兼職教(導(dǎo))師:由校外譯員組成。我校有 MTI 校外兼職教師 2 名
(詳見基本數(shù)據(jù)表),他們均從事筆譯實(shí)踐或教學(xué),具有豐富的筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。他們所在的機(jī)構(gòu)是博鰲亞洲論壇指定翻譯服務(wù)供應(yīng)商、亞太經(jīng)濟(jì)合作組織(APEC) 峰會(huì)獨(dú)家翻譯服務(wù)供應(yīng)商,北京外國語大學(xué)等校指定的翻譯實(shí)踐基地。校外兼職 教師參與“基礎(chǔ)筆譯”、“翻譯項(xiàng)目管理”等課程的教學(xué),同時(shí),每學(xué)年到校為學(xué)生 舉辦講座。
2.3 教學(xué)資源
2.3.1 教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施
我校已建成筆譯教學(xué)實(shí)訓(xùn)室 1 間(有 40 個(gè)機(jī)位,120 平方,造價(jià) 180 萬元),同聲傳譯實(shí)訓(xùn)室 1 間(有 40 個(gè)機(jī)位,150 平方,造價(jià) 100 萬元),購置了 Trados、Déjà Vu 兩套主流翻譯教學(xué)和訓(xùn)練軟件,第三套翻譯軟件 MemoQ 也進(jìn)入了招標(biāo)程序。同時(shí),正在建設(shè)相關(guān)的語料庫和數(shù)據(jù)庫。
2.3.2 教學(xué)資料
在教學(xué)資料方面,學(xué)校圖書館與學(xué)院資料室為 MTI 專門購置音像資料約 100 余件(套),翻譯類圖書資料總量達(dá)到了 300 余本(冊(cè)),基本滿足了 MTI 教學(xué)與科研需要。
2.3.3 網(wǎng)絡(luò)資源
學(xué)校圖書館網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)資源豐富,有多個(gè)英語學(xué)習(xí)資源庫、專題數(shù)據(jù)庫,如: 環(huán)球英語多媒體資源庫、新東方多媒體學(xué)習(xí)庫、"超星名師講壇"視頻數(shù)據(jù)庫、MeTeL(國外高校外文多媒體教學(xué)資源庫)、英語輔助學(xué)習(xí)系統(tǒng)等 。同時(shí),學(xué)院建成了外語學(xué)科教學(xué)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)、外語學(xué)科考試平臺(tái),并通過校園網(wǎng)登錄筆譯實(shí)訓(xùn)室,輔助完成筆譯作業(yè)和翻譯實(shí)踐訓(xùn)練項(xiàng)目。
2.3.4 實(shí)習(xí)基地
目前,我校已與廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司等 4 家公司簽訂了翻譯碩士研
究生聯(lián)合培養(yǎng)協(xié)議。2015 級(jí)有 3 名學(xué)生進(jìn)入精藝達(dá)公司實(shí)習(xí),為期 5 個(gè)月。實(shí)習(xí)學(xué)生嚴(yán)格按照《廣東工業(yè)大學(xué)全日制碩士專業(yè)學(xué)位專業(yè)實(shí)踐管理辦法》的規(guī)定和要求進(jìn)基地實(shí)習(xí)。擬申請(qǐng)校級(jí)、省級(jí)實(shí)習(xí)基地。
表 4 實(shí)習(xí)基地情況
基地名稱 | 簽訂協(xié)議時(shí)間 |
廈門精藝達(dá)翻譯服務(wù)有限公司 | 2015 年 8 月 |
廣州策馬翻譯有限公司 | 2017 年 5 月 |
廣州市聯(lián)普翻譯有限公司 | 2017 年 10 月 |
博芬軟件(深圳)有限公司 | 2017 年 12 月 |
2.4 教學(xué)內(nèi)容
2.4.1 培養(yǎng)方案與教學(xué)計(jì)劃
目前,我校 MTI 培養(yǎng)執(zhí)行的是《2017-2018 學(xué)年 MTI 培養(yǎng)方案》。該方案以全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)頒布的《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》為依據(jù),明確提出我校 MTI 的培養(yǎng)目標(biāo)為“高層次、應(yīng)用型、專業(yè)化”的筆譯人才,并對(duì)學(xué)制、年限、學(xué)分、培養(yǎng)方式、課程設(shè)置、專業(yè)實(shí)踐、學(xué)位論文等做了詳細(xì)規(guī)定。(詳見“附件 1”)
2.4.2 課程建設(shè)
本學(xué)位點(diǎn)共開設(shè)專業(yè)(方向)必修課 7 門、專業(yè)選修課 16 門、公共選修課
2 門,總數(shù) 25 門,課程設(shè)置符合《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》的要求,每門課程有完整的教學(xué)大綱。
學(xué)院學(xué)術(shù)委員會(huì)對(duì)教材選用進(jìn)行嚴(yán)格的評(píng)估和審核,結(jié)合任課老師意見及翻譯碩士教學(xué)的實(shí)際需要、優(yōu)先選用“全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材”及其他中外優(yōu)秀教材等能夠充分體現(xiàn)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教學(xué)特點(diǎn)的教材。
采用研討式教學(xué),兼顧職場(chǎng)式實(shí)訓(xùn),筆譯課程結(jié)合項(xiàng)目管理及職業(yè)翻譯工作內(nèi)容進(jìn)行授課。運(yùn)用筆譯教學(xué)實(shí)訓(xùn)室,加強(qiáng)翻譯技能訓(xùn)練的真實(shí)感和實(shí)用性。聘請(qǐng)有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的高級(jí)譯員為學(xué)生上課或開設(shè)講座。同時(shí),重視實(shí)踐環(huán)節(jié),強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力培養(yǎng)和翻譯案例分析,翻譯實(shí)踐貫穿教學(xué)全過程。
2.4.3 翻譯實(shí)踐
按照全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)的要求,MTI 研究生畢業(yè)前累計(jì)至少應(yīng)有 15 萬字以上的筆譯實(shí)踐。我校 2015 級(jí)在校生年級(jí)翻譯總量達(dá)到 175.8
萬字,人均翻譯量 17.58 萬字,2016 級(jí)在校生年級(jí)翻譯總量已達(dá)到 223.3 萬字,
人均翻譯量 17.17 萬字(詳見基本數(shù)據(jù)匯總表)。
表 5 學(xué)生翻譯實(shí)踐完成情況(截止到 2018 年 6 月)
學(xué)生姓名 | 年級(jí) | 實(shí)踐活動(dòng)名稱 |
字?jǐn)?shù) (萬字) |
李嘉怡 | 2015 | 暨南大學(xué)自評(píng)文書項(xiàng)目、廈門精益達(dá)翻譯服務(wù)公司實(shí)習(xí)翻譯材料等 | 28.1 |
張 彬 | 2015 | 基礎(chǔ)筆譯作業(yè)、廈門精益達(dá)翻譯服務(wù)公司實(shí)習(xí)翻譯材料等 | 17.8 |
項(xiàng)婉瓊 | 2015 | 英漢翻譯作業(yè)、廣州市聯(lián)普翻譯有限公司實(shí)習(xí)翻譯材料等 | 15.3 |
郭水仙 | 2015 | 基礎(chǔ)筆譯作業(yè)、翻譯項(xiàng)目、廣州維瓊蘭科技有限公司實(shí)習(xí)翻譯材料等 | 15.2 |
徐紫紫 | 2015 | 基礎(chǔ)筆譯作業(yè)、翻譯項(xiàng)目、廣州旺果文化傳播有限公司實(shí)習(xí)翻譯材料等 | 15.8 | |||||
余東漫 | 2015 | 筆譯工作坊、文學(xué)翻譯、機(jī)械制造與自動(dòng)化筆譯等課程作業(yè)、廈門精益達(dá)翻譯服務(wù)公司實(shí)習(xí)翻譯材料等 | 16 | |||||
賴文杰 | 2015 | 暨大自評(píng)項(xiàng)目、高級(jí)英漢翻譯課程作業(yè)、《汽車與你》雜志社實(shí)習(xí)翻譯材料等 | 15.7 | |||||
戴 倩 | 2015 | 2017 中小學(xué)教材引進(jìn)項(xiàng)目、暨大新聞專業(yè)自評(píng)報(bào)告、譯匠公司醫(yī)學(xué)翻譯材料等 | 18.4 | |||||
李 由 | 2015 | 筆譯工作坊、文學(xué)翻譯、機(jī)械制造與自動(dòng)化筆譯等課程作業(yè)、中國科學(xué)院高能物理研究所翻譯材料等 | 18.5 | |||||
陳丹桂 | 2015 | 基礎(chǔ)筆譯、筆譯工作坊、計(jì)算機(jī)與材料能源筆譯等課程作業(yè)的翻譯、實(shí)習(xí)各類翻譯材料等 | 15.1 | |||||
年級(jí)翻譯總量(萬字) | 175.8 | 人均翻譯量(萬字) | 17.58 | |||||
陳波慧 | 2016 | 博芬翻譯材料、大潤(rùn)咨詢項(xiàng)目翻譯材料,包括本地化翻譯, 諸如某些網(wǎng)站、產(chǎn)品手冊(cè)等材料的翻譯等 | 25.6 | |||||
劉斯艾 | 2016 | 留學(xué)文書翻譯等 | 19.5 | |||||
譚忠雪 | 2016 | 成都精益通翻譯有限公司翻譯材料,包括法律、銀行、地產(chǎn)類材料等 | 27 | |||||
吳海濤 | 2016 | 廣東省新興經(jīng)濟(jì)體研究會(huì)參考內(nèi)容、中國賽寶實(shí)驗(yàn)室專著等材料的翻譯 | 15.3 | |||||
張思維 | 2016 | 部分實(shí)習(xí)翻譯文件、翻譯作業(yè)與練習(xí)、汽車翻譯與視譯分析翻譯、筆譯翻譯及任務(wù)翻譯等 | 15 | |||||
萬竑蕊 | 2016 | 翻譯實(shí)踐作業(yè)、酒店管理雜志論文翻譯、外刊經(jīng)貿(mào)翻譯、實(shí)習(xí)翻譯、CATTI 備考翻譯、法律相關(guān)翻譯等 | 15.2 | |||||
王玲燕 | 2016 | 機(jī)械制造與自動(dòng)化筆譯等課程作業(yè)、實(shí)習(xí)及兼職材料翻譯、實(shí)用翻譯(宣傳語/廣告/手冊(cè))等 | 15.1 | |||||
麻 磊 | 2016 | 嘉力樂實(shí)習(xí)相關(guān)商務(wù)、法律、以及乳制品行業(yè)的材料、兼職翻譯材料、作業(yè)以及二筆練習(xí)材料等 | 15 | |||||
朱成波 | 2016 | 特美譯翻譯公司實(shí)習(xí)翻譯材料,包括法律、醫(yī)學(xué)、工程類等 | 15.4 | |||||
張 含 | 2016 | 多哈綠洲項(xiàng)目等工程類翻譯,包含工程造價(jià)、工程項(xiàng)目管理等 | 15 | |||||
李 瑤 | 2016 | 廈門思盈博越進(jìn)出口有限公司翻譯材料,包括產(chǎn)品介紹、往來郵件、合同條款等 | 16.5 | |||||
袁肇逸 | 2016 | 《汽車與你》雜志社中實(shí)習(xí)翻譯材料、作業(yè)以及二筆練習(xí)等材料 | 14 | |||||
吳澤華 | 2016 | 中國賽寶實(shí)驗(yàn)室專著翻譯、2017 新興經(jīng)濟(jì)體論壇翻譯、初級(jí)財(cái)經(jīng)(公司年度報(bào)表、商證材料)翻譯等 | 14.7 | |||||
年級(jí)翻譯總量(萬字) | 223.3 | 人均翻譯量(萬字) | 17.17 |
2.5 教學(xué)管理
2.5.1 管理機(jī)構(gòu)設(shè)置
2.5.2 教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控
一是建立了完善的質(zhì)量監(jiān)控制度,嚴(yán)格執(zhí)行《廣東工業(yè)大學(xué)研究生課程教學(xué)管理規(guī)定》、《廣東工業(yè)大學(xué)研究生教學(xué)督導(dǎo)管理辦法》,以及《外國語學(xué)院 MTI 教學(xué)管理工作細(xì)則》;二是落實(shí)校院督導(dǎo)聽課、學(xué)生評(píng)教、教師互相聽課等教學(xué)監(jiān)督方式,對(duì)課堂教學(xué)進(jìn)行監(jiān)督與管理,以維護(hù)正常教學(xué)秩序,保證和提高教學(xué)質(zhì)量。
2.6 教學(xué)質(zhì)量
我校從專業(yè)基本功、學(xué)位論文、職業(yè)素養(yǎng)以及專業(yè)知識(shí)等方面狠抓教學(xué)質(zhì)量。
2.6.1 學(xué)生專業(yè)基本功
我校 MTI 教育側(cè)重于翻譯基礎(chǔ)理論及翻譯實(shí)踐技能的傳授,注重計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件的熟練運(yùn)用及科技筆譯的訓(xùn)練,兼顧工科專業(yè)知識(shí)的融合。學(xué)生完成了規(guī)定的筆譯實(shí)踐量,達(dá)到了翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教學(xué)培養(yǎng)目標(biāo)所要求的筆譯綜合能力。
鼓勵(lì)學(xué)生參加翻譯資格考試(詳見表 2)。學(xué)院制訂了專業(yè)課程測(cè)試與 CATTI等翻譯相關(guān)考試相結(jié)合的評(píng)價(jià)激勵(lì)政策:獲得 CATTI 證書的學(xué)生,依證書等級(jí)優(yōu)先享受測(cè)評(píng)加分、優(yōu)先推薦為優(yōu)秀畢業(yè)生或?qū)W校年度優(yōu)秀學(xué)生。
2.6.2 學(xué)位論文
我校執(zhí)行 MTI 教指委指導(dǎo)性培養(yǎng)方案,要求以翻譯實(shí)踐報(bào)告、翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告、翻譯實(shí)驗(yàn)報(bào)告、翻譯研究論文等任一形式完成畢業(yè)設(shè)計(jì)。須進(jìn)行中期檢查和開題報(bào)告,實(shí)行校外專家和行業(yè)專家“雙盲審”制。我校 MTI 實(shí)行 3 年制,2018 年有首屆畢業(yè)生。2018 屆的論文以翻譯實(shí)踐報(bào)告為主,選題多為科技翻譯項(xiàng)目, 體現(xiàn)了我校 MTI 人才培養(yǎng)的定位與特色。
2.6.3 學(xué)生職業(yè)素養(yǎng)
職業(yè)素養(yǎng)是人類在社會(huì)活動(dòng)中需要遵守的行為規(guī)范。我們要求學(xué)生既要堅(jiān)持職業(yè)信念、訓(xùn)練職業(yè)技能、養(yǎng)成職業(yè)行為習(xí)慣,還應(yīng)遵守如下職業(yè)道德準(zhǔn)則:
第一,承擔(dān)社會(huì)責(zé)任。接受客戶的任務(wù)后,要對(duì)譯文質(zhì)量負(fù)責(zé),不能糊弄客戶;
第二,工作作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)。不可急功近利、貪圖快速完成任務(wù)交差了事,以至于錯(cuò)誤百出,給客戶造成不良后果,影響公司和個(gè)人的聲譽(yù);
第三,要有團(tuán)隊(duì)合作意識(shí)、全局觀念和奉獻(xiàn)精神。
2.6.4 學(xué)生相關(guān)專業(yè)知識(shí)
我校 MTI 側(cè)重于科技英語翻譯,開設(shè)課程注重引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)工科相關(guān)專業(yè)知識(shí)。為此,開設(shè)了“科技翻譯”、“機(jī)械制造與自動(dòng)化筆譯”、“計(jì)算機(jī)與材料能源筆譯”、“工程科技專業(yè)基礎(chǔ)”等課程,拓展學(xué)生的科技知識(shí)視野。
本學(xué)位點(diǎn)著力凝煉科技翻譯特色,以確保學(xué)生掌握相關(guān)科技知識(shí),拓寬知識(shí)面,適應(yīng)科技專業(yè)領(lǐng)域翻譯工作的需要。
三、辦學(xué)特色
我校的翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育的辦學(xué)特色主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:依托工科謀特色。廣東工業(yè)大學(xué)機(jī)械制造、自動(dòng)化、材料科學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué)等學(xué)科優(yōu)勢(shì)明顯,尤其是近年來吸引的海外高端人才,普遍具有使用英語講授科技通識(shí)類課程或相關(guān)專業(yè)科技翻譯課程的能力,為我校 MTI 辦學(xué)提供了重要的人力資源和智力支持。同時(shí),學(xué)院翻譯教學(xué)團(tuán)隊(duì)中既有多名懂翻譯理論的年輕翻譯學(xué)博士教師,又有曾在華為等知名科技企業(yè)從事過科技翻譯的資深教師。綜合考慮省內(nèi)人才需求、校外人才培養(yǎng)環(huán)境,結(jié)合校內(nèi)擁有可整合的師資資源,我們決定走差異化人才培養(yǎng)之路。于是,我校 MTI 教育定位于培養(yǎng)科技英語翻譯人才,以學(xué)院翻譯教學(xué)團(tuán)隊(duì)的專任教師為主體開設(shè)“機(jī)械制造與自動(dòng)化翻譯”、“計(jì)算機(jī)與材料能源翻譯”、“科技翻譯”、“應(yīng)用翻譯”等特色課程,輔以校內(nèi)工科教師參與培養(yǎng)工作,教學(xué)內(nèi)容側(cè)重科技英語文獻(xiàn)的筆譯與實(shí)訓(xùn)。招收的學(xué)生有的是理工科專業(yè)畢業(yè)生或輔修了理工科課程/專業(yè)的英語專業(yè)本科畢業(yè)生,具備了工科領(lǐng)域科技文獻(xiàn)翻譯的基本能力。
面向市場(chǎng)求發(fā)展。廣東省既是經(jīng)濟(jì)強(qiáng)省,也是制造業(yè)大省。廣東制造企業(yè)為了及時(shí)了解行業(yè)的科技發(fā)展前沿動(dòng)態(tài),提高與海外和港澳地區(qū)同業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)能力, 對(duì)科技翻譯人才的需求日益增強(qiáng)。同時(shí),國家層面的戰(zhàn)略規(guī)劃,如粵港澳大灣區(qū)建設(shè)和“一帶一路”戰(zhàn)略,也需要能提供語言服務(wù)的翻譯人才。在這種社會(huì)對(duì)科技翻譯人才有雙重需求的形勢(shì)下,廣東工業(yè)大學(xué) MTI 教育就必須以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向,培養(yǎng)市場(chǎng)所需的科技英語翻譯高級(jí)人才。按照專業(yè)學(xué)位教育的特點(diǎn)與要求, 邀請(qǐng)行業(yè)專家參與人才培養(yǎng)方案的論證,強(qiáng)化校外實(shí)踐教學(xué),突出項(xiàng)目翻譯實(shí)務(wù)訓(xùn)練,實(shí)行校內(nèi)校外教學(xué)的聯(lián)動(dòng)與合作,著重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力和未來職業(yè)從業(yè)能力,讓課堂教學(xué)與職場(chǎng)實(shí)際接軌,體現(xiàn)產(chǎn)教深度融合的人才培養(yǎng)新理念。同時(shí),要求學(xué)生熟練掌握主流翻譯軟件,培養(yǎng)自我訓(xùn)練能力和團(tuán)隊(duì)協(xié)作意識(shí),打造職場(chǎng)“全人”。
廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院的師資力量
外國語學(xué)院現(xiàn)有專任教師132人,具有教授和副教授職稱者30人,其中,博士26人,在讀博士7人;大部分教師都有國境外教育、研究、培訓(xùn)、生活經(jīng)歷。師資隊(duì)伍建設(shè)是人才培養(yǎng)和學(xué)科建設(shè)的關(guān)鍵,學(xué)院致力于從內(nèi)涵和外延兩方面提升師資隊(duì)伍的整體素質(zhì)與水平,培養(yǎng)與引進(jìn)雙管齊下,創(chuàng)造良好的條件與環(huán)境吸引、留住人才,篩選一些具有創(chuàng)新精神和學(xué)術(shù)潛力的學(xué)術(shù)骨干,尤其是博士和在讀博士,進(jìn)行重點(diǎn)培養(yǎng),支持他們參加國際高層次學(xué)術(shù)活動(dòng)。同時(shí),學(xué)院鼓勵(lì)骨干教師到國內(nèi)外著名高校做訪問學(xué)者、參加短期培訓(xùn),或通過其它形式進(jìn)修提高,掌握本專業(yè)和研究領(lǐng)域的最新學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),提高教學(xué)水平和科研能力。學(xué)院正在努力建設(shè)一支包括學(xué)科帶頭人、學(xué)術(shù)帶頭人、學(xué)術(shù)和教學(xué)骨干三個(gè)層次的學(xué)科人才隊(duì)伍;同時(shí),學(xué)院以更加包容、更加開放的姿態(tài)廣納賢才,積極引進(jìn)高學(xué)歷、高職稱人才。經(jīng)過若干年的努力,學(xué)院的教師職稱結(jié)構(gòu)和學(xué)歷結(jié)構(gòu)將更加優(yōu)化,學(xué)院的人才培養(yǎng)和學(xué)科建設(shè)將取得更大的成績(jī)。教授:蔡榮壽 蔣澄生 張守祥 張道振
副教授:李道全 劉玨 潘敏芳 王和玉 吳春燕 包志榮 陳國崇 陳小明 陳映蘋 費(fèi)敏 胡慧峰 黃廣玲 黃月華 李慶玲 李向勤 林青華 林耀群 劉亞龍 譚明霞 王雪梅 吳麗興 熊榮斌 張宇 周慧先 彭勇穗 彭圓
博士:蔡榮壽 蔣澄生 張守祥 張道振 李道全 劉玨 潘敏芳 王和玉 吳春燕 陳馨 戴暉 賴小玉 李瑩 李玉坤 劉文軍 陸志軍 歐陽東峰 彭圓 彭勇穗 任朝旺 楊燕榮 張鐫 蘆茜 王雯 鄭曉利 周曉
在讀博士:李俊 楊小京 尚康康 曲哲 雷碧樂 帥文芳 潘曉軍
“千百十工程”校級(jí)培養(yǎng)對(duì)象:張道振 李道全 劉玨 彭圓 彭勇穗
廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院的聯(lián)系方式
廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院的聯(lián)系方式學(xué)院黨政辦公室,電話:(+86) 020 39322187
學(xué)生工作辦公室: 020 39322185、020 39322169
英語系: 020 39322157
日語系: 020 39322079
大學(xué)英語:020 39322095、020 39322091
學(xué)院電子郵箱:wyyb@gdut.edu.cn; wyxy@gdut.edu.cn
廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院的介紹
學(xué)院概況廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院位于美麗的廣州市大學(xué)城校區(qū)。學(xué)院設(shè)有:英語系、日語系、大學(xué)英語教學(xué)部、翻譯碩士(MTI)教育中心四個(gè)教學(xué)單位。開設(shè)英語、英語翻譯、商務(wù)英語、日語四個(gè)專業(yè)。迄今為止,學(xué)院已為社會(huì)輸送5000多名畢業(yè)生,現(xiàn)有全日制在校本科、碩士生約1300名。
師資力量
經(jīng)過二十余年的發(fā)展,學(xué)院現(xiàn)已具備較強(qiáng)的辦學(xué)規(guī)模和水平。目前有一支由143名教職工組成的外語造詣?shì)^深、服務(wù)管理到位的教職工隊(duì)伍,其中從事英、日等語種教學(xué)和語言學(xué)、文學(xué)、文化研究的專任教師132人,高級(jí)職稱教師30人,博士26人,在讀博士7人。近60%的教師曾在英國、美國、澳洲、新西蘭、日本、法國等國家留學(xué)或訪問。
教師近年來在教學(xué)科研工作方面的成績(jī)斐然,成功申報(bào)了國家社科基金、教育部及多個(gè)省部級(jí)項(xiàng)目,出版專著、譯著、教材40余部,在語言學(xué)、文學(xué)、翻譯和教學(xué)法等研究領(lǐng)域的國內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表了高水平的學(xué)術(shù)論文。
學(xué)院教學(xué)設(shè)備先進(jìn),有數(shù)字語言實(shí)驗(yàn)室、外語專用多媒體網(wǎng)絡(luò)教室、交互式多媒體實(shí)驗(yàn)室、同聲傳譯室。學(xué)院資料室擁有中外文藏書10000多冊(cè),中外文期刊70余種。
人才培養(yǎng)
學(xué)院始終注重人才培養(yǎng)質(zhì)量。把人才培養(yǎng)的質(zhì)量作為學(xué)院發(fā)展的生命線,注重培養(yǎng)外語人才“兩種教育”(素質(zhì)教育、人文教育)和突出“兩種能力”(語言運(yùn)用能力、自主學(xué)習(xí)能力),并取得了顯著的成績(jī)。最近幾年,在全國英語專業(yè)四、八級(jí)統(tǒng)考中,學(xué)生的成績(jī)?cè)谑?nèi)位居前列,統(tǒng)考通過率均遠(yuǎn)超全國理工類大學(xué)英語專業(yè)平均通過率。在國際日語能力一級(jí)測(cè)試中,日語專業(yè)學(xué)生的通過率也在省屬高校名列前茅。在注重專業(yè)理論知識(shí)教學(xué)的同時(shí),學(xué)院更注重培養(yǎng)學(xué)生的德、智、體、美綜合素質(zhì),畢業(yè)生受到社會(huì)各界的廣泛好評(píng),就業(yè)率達(dá)到98%以上。畢業(yè)生活躍在國內(nèi)外商貿(mào)、外交、新聞、行政、教育等領(lǐng)域。有些已成為大型國企和著名跨國企業(yè)部門領(lǐng)導(dǎo)、國內(nèi)外大學(xué)教授、省、市英語學(xué)科帶頭人。
二十多年來,畢業(yè)生考取了上海外國語大學(xué)、美國紐約大學(xué)、日本京都大學(xué)、香港大學(xué)、中山大學(xué)等幾十所國內(nèi)外名校的碩士研究生。2019年,就有三十多名畢業(yè)生到國內(nèi)外高校讀研深造,考研成功率達(dá)12%以上。
國際合作
學(xué)院每年選拔多名學(xué)生參加與美國、英國、澳大利亞、新西蘭、日本、韓國、瑞典等國外大學(xué)合作開展的交換留學(xué)項(xiàng)目。與美國、英國、日本的知名高校開展“2+2”和“3+1”聯(lián)合培養(yǎng)項(xiàng)目。努力為學(xué)生創(chuàng)造拓展國際視野、博采中外教育之長(zhǎng)的機(jī)會(huì)。
廣東工業(yè)大學(xué)研究生院外國語學(xué)院聯(lián)系方式
添加廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派之家”,關(guān)注【考研派之家】微信公眾號(hào),在考研派之家微信號(hào)輸入【廣東工業(yè)大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、廣東工業(yè)大學(xué)報(bào)錄比、廣東工業(yè)大學(xué)考研群、廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)姐微信、廣東工業(yè)大學(xué)考研真題、廣東工業(yè)大學(xué)專業(yè)目錄、廣東工業(yè)大學(xué)排名、廣東工業(yè)大學(xué)保研、廣東工業(yè)大學(xué)公眾號(hào)、廣東工業(yè)大學(xué)研究生招生)】即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)廣東工業(yè)大學(xué)考研信息或資源。
廣東工業(yè)大學(xué)研究生招生網(wǎng)
關(guān)于我們
以下資料由廣東工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生研究生團(tuán)隊(duì)整理提供,其團(tuán)隊(duì)成員覆蓋各個(gè)院系,專門搜集本校的考研真題和高分筆記、題庫等資料。
專業(yè)課資料作為考研核心資料,部分專業(yè)重題概率極高,必須吃透,反復(fù)復(fù)習(xí)。如有需要高分研究生學(xué)長(zhǎng)一對(duì)一輔導(dǎo)的,也可聯(lián)系我們安排。
考研派網(wǎng)站,為大家提供安全的交易平臺(tái),資料有任何問題,均可向我們投訴,我們會(huì)督促考研派研究生團(tuán)隊(duì)解決問題,保障同學(xué)們的權(quán)益。
最新購買
手機(jī)商城
掃描二維碼,更便捷的購買資料
不僅有商品,還有更多資訊和活動(dòng)