西安石油大學外國語學院研究生招生
95%的同學還閱讀了:[西安石油大學考研真題免費下載] [西安石油大學歷年保研筆試/面試真題匯.pdf] [西安石油大學預推免信息匯總表.xls] [西安石油大學保研生源分析表.xls]
[西安石油大學研究生招生目錄]
[西安石油大學研究生分數(shù)線]
[西安石油大學王牌專業(yè)排名]
[西安石油大學考研難嗎]
[西安石油大學研究生院]
[西安石油大學考研群]
[西安石油大學研究生學費]
[西安石油大學研究生輔導]
[考研國家線(歷年匯總)]
[年考研時間:報名日期和考試時間]
西安石油大學外國語學院研究生招生是一個不錯的學院,深受考研人的追捧,本校每年會有數(shù)千名研究生招生的名額,研究生報考錄取比在3:1左右,難度中等,部分熱門的研究生專業(yè)研究生報考錄取比會更高一點, 外國語學院是學校里比較好的一個院系,請各位準備報考西安石油大學外國語學院研究生招生的同學注意,該院系有以上多個專業(yè)在招生研究生,歡迎各位同學報考西安石油大學外國語學院研究生招生。
強烈建議各位準備考西安石油大學外國語學院研究生招生的同學準備一些基本的歷年考研真題、研究生學姐學長的筆記、考研經驗等等(考研派有考研經驗頻道,也有考研派微信公眾號、考研派APP等產品平臺,里面有不少研究生會免費解答你的考研問題,助你考研一臂之力)
西安石油大學外國語學院俄語專業(yè)簡介
一、培養(yǎng)目標本專業(yè)培養(yǎng)符合學校定位,具有堅實的俄話語言基礎和嫻熟的語言交際能力,適應經貿、石油、公路和建筑領域發(fā)展需求,能夠在語言教學、國際經貿、石油國際合作、對外科技文化交流等相關領域從事俄語教學、俄語翻譯、文案和管理工作的復合型人オ。畢業(yè)五年后達到如下目標:
1.能夠應用俄語語言基礎知識、俄語語言學理論知識、石油工業(yè)概論基礎知識、石油科技俄語經貿和能源法等專業(yè)知識進行科技俄語翻譯、商務談判、中小學俄語教學和現(xiàn)場技術翻譯工作;
2.具有人文社會科學素養(yǎng)、社會責任感和職業(yè)道德;
3.具有良好的溝通和交流技能,能適應獨立和團隊工作環(huán)境;
4.能夠提升和拓展自己的知識和能力。
二、畢業(yè)要求
具有良好的俄語語言素質和扎實的語言功底及熟練的俄語聽、說,讀、寫、譯等語言技能;系統(tǒng)掌操俄語語言文學及其相關學科的基本理論與知識;了解我國對外交流、經貿與工程國際合作等方面的政策、法律及相關法規(guī);較為系統(tǒng)地掌握石油工程、國際貿易和法律等專業(yè)的基本理論知識和實踐技能;能夠運用俄語從事石油國際合作與交流,經貿合作與談判等領域的工作;具有較強的第二外國語實際應用能力;掌握一定的文獻檢索、查詢和科學研究的基本方法。
1.語言知識:掌握日常俄語聽、說、讀、寫、譯等語言技能。
2.石油科技俄語應用能力:能夠將語言基礎知識和專業(yè)知識用于解決石油和石化等領域的翻譯問題。
3.商務俄語應用能力:能夠將語言基礎知識和專業(yè)知識用于解決經濟、貿易和法律等領域的翻譯問題。
4.中小學俄語教學輔導能力:能夠將語言基礎知識運用于中小學俄語教學輔導工作。
5.俄文文獻檢索和查詢能力:能夠運用語言基礎知識完成相關專業(yè)的俄文文獻檢索和查詢工作。
6.職業(yè)規(guī)范;具有人文社會科學素養(yǎng),社會責任感,能夠在翻譯、教學、文案處理和管理實踐中理解并遵守本行職業(yè)道德和規(guī)范,履行責任;
7.通識教育:掌據(jù)計算機常用辦公軟件的操作技能和科學鍛煉身體的基本技能,受到必要的軍事訓練,達到國家規(guī)定的大學生體育和軍事訓練合格標準,身體健康、心理素質良好;畢業(yè)時,學生體質健康測試成績達到五十分以上(含五十分);
8.溝通與合作:能夠與同行及社會公眾進行有效溝通和交流,在所屬團隊中承擔個體、團隊成員以及負責人的角色;
9.國際視野:具備一定的國際視野,能夠在跨文化背景下進行溝通和交流;
10.終身學習:具有自主學習和終身學習的意識,有不斷學習和適應發(fā)展的能力。
三、主干學科與核心課程
主干學科:外國語言文學
核心課程:基礎俄語、俄語語法、俄語視聽說、高級俄語,俄羅斯文學、翻譯理論與實踐Ⅱ、俄語寫作、外臺聽力、俄語泛讀和俄語口語。
四、修業(yè)年限及學位授子
本專業(yè)學制四年。完成并通過本培養(yǎng)方案的全部教學環(huán)節(jié),且至少獲得理論課程149學分,集中教學實踐環(huán)節(jié)31學分,第二課堂8學分,并達到大學生體質健康標準,方可畢業(yè)。
符合學位授予條件的授予文學學士學位。
西安石油大學外國語學院翻譯專業(yè)簡介
一、培養(yǎng)目標本專業(yè)培養(yǎng)符合學校培養(yǎng)定位、適應翻譯專業(yè)發(fā)展需求,能夠在石油、石化、經濟、貿易、科技及文化交流等相關領域從事翻譯及項目管理工作的應用型高級專門人オ。畢業(yè)五年后達到如下目標:
1.能夠應用外語語言知識和翻譯技能,研究、解決翻譯問題并能進行翻譯項目管理工作;
2.能夠運用語料庫和翻譯軟件進行計算機輔助翻譯;
3.具有人文社會科學素養(yǎng),社會責任感和翻譯職業(yè)道德;
4.具有良好的溝通、交流能力,能夠適應團隊或獨立工作環(huán)境;
5.具有良好的分析,思辨能力,能夠自我提升并拓展自己的知識和能力。
二、畢業(yè)要求
具有良好的英語語言素質、扎實的語言功底及熟練的英漢互譯技能;系統(tǒng)掌握英語語言文學及翻譯學科的基本理論與知識;了解我國對外交流、經貿與工程國際合作等方面的政策、法律及相關法法規(guī),較為系統(tǒng)地掌掌石油工程、國際貿易和法律等專業(yè)的基本知識;能夠有效利用現(xiàn)代化技術,從事石油國際合作與交流,經貿合作與談判等領域的翻譯工作;具有較強的第二外國語實際應用能力;掌握文獻檢索,查詢和科學研究的基本方法。
1.語言知識:能夠將語言基礎知識和專業(yè)知識用于解決石油、石化,經濟、貿易、文學,文化等領域的翻譯問題;
2.翻譯能力:了解并能應用翻譯基本知識和原理,研究分析翻譯問題,并能進行有效翻譯;參加二級筆譯證書考試;
3.計算機輔助翻譯:熟練掌握Trados,雅信V5.0等翻譯軟件,能夠選擇使用恰當?shù)臋C輔翻譯軟件和語料庫解決翻譯問題;
4.翻譯項目管理:能夠依據(jù)翻譯項目要求,接照項目管理流程設計翻譯服務方案;
5.理論與研究:能夠基于翻譯學理論,利用翻譯軟件,采用科學方法對翻譯問題進行分析、研究,并寫出不少于500宇的研究報告(畢業(yè)論文);
6.職業(yè)規(guī)范:具有人文社會科學素養(yǎng)、社會責任感,參加翻譯實習,能夠在翻譯實習中理解并遵守翻譯職業(yè)道德和規(guī)范,履行責任;
7.通識教育:掌科學鍛煉身體的基本技能,受到必要的軍事訓練,達到國家規(guī)定的大學生體育和軍事訓練合格標準。身體健康、心理素質良好;畢業(yè)時,學生體質健康測試成績達到五十分以上(含五十分);
8.溝通與合作:能夠與同行及社會公眾進行有效溝通和交流,在翻譯團隊和翻譯項目中能夠承擔個體、團隊成員以及項目管理等角色;
9.國際視野:具備一定的國際視野,能夠在跨文化背景下進行溝通和交流;
10.終身學習:具有自主學習和終身學習的意識,有不斷學習和適應發(fā)展的能力;
11.石油工業(yè)認識:通過學習與石油工業(yè)相關的課程及油田認識實習,對石油工業(yè)具備初步認識。
三、主干學科與核心課程
主干學科:外國語言文學
核心課程:基礎英語、英語語法、英語聽力、英語口語、翻譯理論與實踐、英漢語言對比與翻譯Ⅱ、計算機輔助翻譯、口譯Ⅲ、石油工程英語翻譯、語言學導論、分析性閱讀與翻譯。
四、學業(yè)年限及學位授予
本專業(yè)學制四年。完成并通過本培養(yǎng)方案的全部教學環(huán)節(jié)且至少獲得理論課程150學分、集中實踐教學環(huán)節(jié)30學分,第二課堂8學分,并達到大學生體質健康標準,方可畢業(yè)。
符合學位授予條件的授予文學學士學位。
西安石油大學外國語學院英語專業(yè)簡介
一、培養(yǎng)目標本專業(yè)培養(yǎng)符合學校培養(yǎng)定位,具備扎實的英語語言基礎與石油、教育、國際經貿等行業(yè)知識,具備良好的人文素養(yǎng)、社會責任感和職業(yè)道德且能夠勝任石油、教育、文化、經貿和科研等企事業(yè)單位中英語相關工作的復合型專門人オ。畢業(yè)五年后達到如下目標:
1.能夠使用英語語言以及石油、教育、國際經貿等知識,從事英語教學、翻譯或文秘等工作。
2.能夠應用英語語言、文學與翻譯知識,從事文學、文化、語言或翻譯等領域的研究工作。
3.具備良好的跨文化溝通能力,能夠適應國際團隊工作環(huán)境,也可在英語國家獨立工作。
4.具備良好的理解、分析與思辨能力,能夠通過自我學習快速適應行業(yè)需要。
二、畢業(yè)要求
1.基本語言技能:具備熟練的英語聽、說、讀,寫能力,參加并通過國家英語專業(yè)四級考試,參加英語專業(yè)八級考試以及大學英語六級考試。
2.語言學、應用語言學與教學法知識:理解語言學和教學法相關理論,了解學科發(fā)展前沿,能在英語學習、教學和科研中活學活用。
3.相關行業(yè)知識:掌握石油、文化、教育、國際經貿等行業(yè)基礎知識。
4.翻譯能力:能夠勝任石油、文化、教育、國際經貿等行業(yè)的基礎性口筆譯工作。
5.英美文學與影視作品鑒賞能力:能夠借助相關理論進行英美文學和影視作品鑒賞并撰寫英語賞析文章。
6.跨文化交際能力:了解中西文化、哲學等基礎知識,學習跨文化交流的基本技能,可以在跨文化背景下進行溝通和交流。
7.中國文化素養(yǎng):掌握中國文化、歷史和哲學等方面的知識,提高人文素養(yǎng),并用于進行跨文化交流以及教學與翻譯工作。
8.第二外語能力:在日語、法語、俄語、西班牙語和朝鮮語中選擇一門語言作為第二外語,能夠使用它來進行簡單的交際活動,為今后工作增強自身的競爭力。
9.計算機應用能力:參加并通過國家計算機二級考試、可以借助計算機進行英文文獻檢索與信息處理工作。
10.數(shù)學能力:學習高等數(shù)學知識,并能夠借助它來解決英語相關科研中的數(shù)據(jù)分析、處理或建模等問題。
11.思想、道德、法律、軍事、哲學、職業(yè)規(guī)范與健康水平:具有良好的思想道德修養(yǎng)與法律知識,具備正確的世界觀、人生觀和價值觀,能夠在今后的工作中遵守相關職業(yè)道德和規(guī)范,履行責任。達到國家規(guī)定的大學生體質健康標準,具有健康的體魄和良好的心理素質。
12.自主與終身學習能力:具有自主學習和終身學習意識,有不斷學習和適應不同行業(yè)工作的能力。
三、主干學科與核心課程
主干學科:外國語言文學
核心課程:基礎英語、高級英語、英語語法、英語寫作、英語視聽說、翻譯理論與實踐、英國文學,美國文學、語言學導論,石油工程英語翻譯。
四、修業(yè)年限及學位授予
本專業(yè)學制四年。完成并通過本培方案的全部教學環(huán)節(jié)、且至少獲得理論課程150學分,集中實踐教學環(huán)節(jié)30學分,第二課堂8學分,并達到大學生體質健康標準,方可畢業(yè)。
符合學位授予條件的授予文學學土學位。
西安石油大學外國語學院翻譯碩士專業(yè)學位研究生簡介
一、領域概況
我校翻譯碩士專業(yè)學位研究生培養(yǎng)于2014年獲得授權,目前主要涉及英漢、漢英筆譯,學科特色培養(yǎng)方向為石油與天然氣工程翻譯,石油經貿翻譯和文化翻譯。
本學科現(xiàn)有教授6人,副教授10人。教師隊伍中具有博士學位4人,全國優(yōu)秀教師1人,省級教學名師1人。近年來,本學科結合我國石油國際化戰(zhàn)略,以外國語言文學為主體學科,依托我校石油石化工程等學科優(yōu)勢,結合長期積累的石油國際合作工程技術和管理人員語言培訓經驗,深入進行了石油專門用途英/俄語的翻譯實踐和研究,突出了外語學科在石油能源國際合作領域的研究特色。共主持完成或在研省部級科研項目七項、橫向項目二十余項,完成科研經費100余萬元;在權威和核心期刊上公開發(fā)表學術論文 70余篇;獲國家級優(yōu)秀教學成果二等獎一項,省級優(yōu)秀教學成果一等獎一項、二等獎兩項,省社科成果一等獎一項;主持完成和在建省級教學團隊兩項、省級精品課程兩項。
二、培養(yǎng)目標
本專業(yè)旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,適應國家能源國際化發(fā)展戰(zhàn)略,適應我國絲綢之路經濟帶和陜西省科技、經濟、文化、社會發(fā)展需要,以石油與天然氣工程翻譯、石油經濟與貿易翻譯為特色,具有核心競爭力的高層次、應用型、專業(yè)性翻譯人才。具體要求為:
1.熱愛祖國,熱愛人民,擁護中國共產黨的領導;學習馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論和“三個代表”重要思想,踐行科學發(fā)展觀;遵紀守法,具有健全的人格、良好的品質、嚴謹?shù)膶W風,以及服務陜西經濟發(fā)展的精神。
2.具有寬廣的人文視野,掌握適應能源產業(yè)發(fā)展和絲綢之路經濟帶發(fā)展所需要的較完備的知識結構。
3.具有較強的語言應用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,掌握石油與天然氣工程及經貿領域的術語和話語體系,了解石油國際貿易法律與法規(guī),掌握主要產油國國家概況和世界石油領域的前沿信息。
4.具有運用所學理論和方法解決能源、商務、文化領域翻譯問題的能力,突出翻譯技能訓練,重點培養(yǎng)學生翻譯實踐能力,兼顧翻譯理論素質和跨文化交際能力的培養(yǎng)。以筆譯能力為主,兼顧口譯能力的培養(yǎng)。
5.具有熟練運用語料庫和翻譯軟件進行計算機輔助翻譯的綜合能力;具有熟練運用現(xiàn)代化技術設計、組織、管理和評價大中型翻譯項目的綜合能力。
6.具有良好的綜合思維能力,能基于翻譯實踐撰寫學位論文。
三、培養(yǎng)方向
1.石油與天然氣工程翻譯
2.石油經濟與貿易翻譯
3.文化翻譯
四、學制和學習年限
學制3年,其中課程學習一年半,專業(yè)實踐及學位論文寫作一年半。學習年限最長不超過4年。
五、培養(yǎng)方式
1.學分制 學生必須通過規(guī)定課程的考試,成績合格方能取得該門課程的學分;修滿規(guī)定的學分方能撰寫學位論文;學位論文經答辯通過可按學位申請程序申請翻譯碩士專業(yè)學位。
2.全日制 我校翻譯碩士專業(yè)學位培養(yǎng)實行全日制教育,所錄取的企事業(yè)單位的在職人員也必須進行脫產學習。
3.雙導師制 根據(jù)導師任職資格遴選導師,成立由學校專家和企業(yè)專家聯(lián)合組成的導師組,實行研究生指導雙導師制。研究生入學后,導師組將先后為其分別確定兩位導師,一位校內導師,一位來自相關企事業(yè)單位的企業(yè)導師。
4.校企聯(lián)合培養(yǎng) 我校與多家石油企事業(yè)單位及翻譯公司等簽署了翻譯碩士研究生培養(yǎng)合作意向書,聘請了多位具有豐富翻譯實踐經驗的合作企業(yè)資深專家做研究生導師,并達成了校企聯(lián)合培養(yǎng)意向。學生在一年半的時間內完成課程學習后,將在校內、外實踐基地進行專業(yè)實踐。
5.課程教學形式 課程學習與翻譯實踐緊密結合,教學采用專題研討、模擬、實訓、項目翻譯、講座等多種形式。計算機輔助翻譯、術語翻譯、基礎口譯、科技文體翻譯、石油工程翻譯、石油經貿翻譯、文化翻譯等翻譯課程教學中各含翻譯工作坊6學時,以充分利用現(xiàn)代化教育技術手段和教學資源,培養(yǎng)學生多元化的譯者能力。
6.激勵措施 鼓勵學生參加“全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試”和同等水平的翻譯職業(yè)資格考試,通過二級(或相應水平)考試者可免修相應學分的選修課程;在全國和省級以上(含省級)筆譯競賽中獲獎、在國家級和省級等正式刊物發(fā)表譯作或參與出版譯著者,可根據(jù)獲獎等級、論文等級和譯著字數(shù)減免相應的翻譯實踐任務量。
六、培養(yǎng)環(huán)節(jié)
1.課程設置及學分要求
翻譯碩士研究生課程學習實行學分制,規(guī)定總學分(含實踐環(huán)節(jié))為38學分。其中課程至少修滿30學分,專業(yè)實踐6學分,文獻綜述和開題報告2學分。課程每18學時記1學分。課程包括公共必修課、專業(yè)必修課與專業(yè)選修課三個模塊,其中公共必修課和專業(yè)必修課為學位課程。(課程設置表見附件)
2.專業(yè)實踐
本專業(yè)強調翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實踐貫穿教學全過程,要求學生累計完成不少于150,000字的筆譯實踐(以漢字計算),英漢、漢英各75,000字。
第二學期末安排學生參加油田企業(yè)認識實習。
專業(yè)實踐課采用集中實踐與分段實踐相結合的方式。學生在學習期間,必須保證不少于半年的專業(yè)實踐,應屆本科畢業(yè)生的實踐環(huán)節(jié)原則上不少于1年。
專業(yè)實踐實行學分制,按規(guī)定要求完成者計6學分。不參加專業(yè)實踐或參加專業(yè)實踐考核未通過,不得申請畢業(yè)及學位論文答辯。專業(yè)實踐考核評定方法參見《翻譯碩士專業(yè)實踐成果評價指標體系》。
3.學位論文
學位論文寫作時間為一個學期。學位論文可以采用以下形式(學生任選一種,字數(shù)均以漢字計算):
①項目:學生在導師的指導下選擇中外文本進行翻譯,字數(shù)不少于10,000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5,000字的研究報告;
②實驗報告:學生在導師的指導下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結果進行分析,寫出不少于10,000字的實驗報告;
③研究論文:學生在導師的指導下撰寫翻譯研究論文,字數(shù)不少于15,000字。
學位論文應在體例上符合學術論文的通用規(guī)范,能夠體現(xiàn)綜合運用學科理論、方法和技術解決實際翻譯問題的專業(yè)素質和綜合能力(具體參見《學位論文撰寫規(guī)范》)。
學位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會成員中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經驗且具有高級專業(yè)技術職稱的專家。
七.其它說明
1.本專業(yè)招生對象為具有國民教育序列大學本科學歷(或本科同等學力)的人員,有口筆譯實踐經驗者優(yōu)先。
2.入學考試采用全國統(tǒng)考方式,實行筆試與面試相結合的辦法,著重考核學生的專業(yè)基礎知識、專業(yè)能力和綜合素質。
3.學位授予工作詳見“西安石油大學碩士學位授予工作細則”。
我校翻譯碩士專業(yè)學位研究生培養(yǎng)于2014年獲得授權,目前主要涉及英漢、漢英筆譯,學科特色培養(yǎng)方向為石油與天然氣工程翻譯,石油經貿翻譯和文化翻譯。
本學科現(xiàn)有教授6人,副教授10人。教師隊伍中具有博士學位4人,全國優(yōu)秀教師1人,省級教學名師1人。近年來,本學科結合我國石油國際化戰(zhàn)略,以外國語言文學為主體學科,依托我校石油石化工程等學科優(yōu)勢,結合長期積累的石油國際合作工程技術和管理人員語言培訓經驗,深入進行了石油專門用途英/俄語的翻譯實踐和研究,突出了外語學科在石油能源國際合作領域的研究特色。共主持完成或在研省部級科研項目七項、橫向項目二十余項,完成科研經費100余萬元;在權威和核心期刊上公開發(fā)表學術論文 70余篇;獲國家級優(yōu)秀教學成果二等獎一項,省級優(yōu)秀教學成果一等獎一項、二等獎兩項,省社科成果一等獎一項;主持完成和在建省級教學團隊兩項、省級精品課程兩項。
二、培養(yǎng)目標
本專業(yè)旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,適應國家能源國際化發(fā)展戰(zhàn)略,適應我國絲綢之路經濟帶和陜西省科技、經濟、文化、社會發(fā)展需要,以石油與天然氣工程翻譯、石油經濟與貿易翻譯為特色,具有核心競爭力的高層次、應用型、專業(yè)性翻譯人才。具體要求為:
1.熱愛祖國,熱愛人民,擁護中國共產黨的領導;學習馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論和“三個代表”重要思想,踐行科學發(fā)展觀;遵紀守法,具有健全的人格、良好的品質、嚴謹?shù)膶W風,以及服務陜西經濟發(fā)展的精神。
2.具有寬廣的人文視野,掌握適應能源產業(yè)發(fā)展和絲綢之路經濟帶發(fā)展所需要的較完備的知識結構。
3.具有較強的語言應用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,掌握石油與天然氣工程及經貿領域的術語和話語體系,了解石油國際貿易法律與法規(guī),掌握主要產油國國家概況和世界石油領域的前沿信息。
4.具有運用所學理論和方法解決能源、商務、文化領域翻譯問題的能力,突出翻譯技能訓練,重點培養(yǎng)學生翻譯實踐能力,兼顧翻譯理論素質和跨文化交際能力的培養(yǎng)。以筆譯能力為主,兼顧口譯能力的培養(yǎng)。
5.具有熟練運用語料庫和翻譯軟件進行計算機輔助翻譯的綜合能力;具有熟練運用現(xiàn)代化技術設計、組織、管理和評價大中型翻譯項目的綜合能力。
6.具有良好的綜合思維能力,能基于翻譯實踐撰寫學位論文。
三、培養(yǎng)方向
1.石油與天然氣工程翻譯
2.石油經濟與貿易翻譯
3.文化翻譯
四、學制和學習年限
學制3年,其中課程學習一年半,專業(yè)實踐及學位論文寫作一年半。學習年限最長不超過4年。
五、培養(yǎng)方式
1.學分制 學生必須通過規(guī)定課程的考試,成績合格方能取得該門課程的學分;修滿規(guī)定的學分方能撰寫學位論文;學位論文經答辯通過可按學位申請程序申請翻譯碩士專業(yè)學位。
2.全日制 我校翻譯碩士專業(yè)學位培養(yǎng)實行全日制教育,所錄取的企事業(yè)單位的在職人員也必須進行脫產學習。
3.雙導師制 根據(jù)導師任職資格遴選導師,成立由學校專家和企業(yè)專家聯(lián)合組成的導師組,實行研究生指導雙導師制。研究生入學后,導師組將先后為其分別確定兩位導師,一位校內導師,一位來自相關企事業(yè)單位的企業(yè)導師。
4.校企聯(lián)合培養(yǎng) 我校與多家石油企事業(yè)單位及翻譯公司等簽署了翻譯碩士研究生培養(yǎng)合作意向書,聘請了多位具有豐富翻譯實踐經驗的合作企業(yè)資深專家做研究生導師,并達成了校企聯(lián)合培養(yǎng)意向。學生在一年半的時間內完成課程學習后,將在校內、外實踐基地進行專業(yè)實踐。
5.課程教學形式 課程學習與翻譯實踐緊密結合,教學采用專題研討、模擬、實訓、項目翻譯、講座等多種形式。計算機輔助翻譯、術語翻譯、基礎口譯、科技文體翻譯、石油工程翻譯、石油經貿翻譯、文化翻譯等翻譯課程教學中各含翻譯工作坊6學時,以充分利用現(xiàn)代化教育技術手段和教學資源,培養(yǎng)學生多元化的譯者能力。
6.激勵措施 鼓勵學生參加“全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試”和同等水平的翻譯職業(yè)資格考試,通過二級(或相應水平)考試者可免修相應學分的選修課程;在全國和省級以上(含省級)筆譯競賽中獲獎、在國家級和省級等正式刊物發(fā)表譯作或參與出版譯著者,可根據(jù)獲獎等級、論文等級和譯著字數(shù)減免相應的翻譯實踐任務量。
六、培養(yǎng)環(huán)節(jié)
1.課程設置及學分要求
翻譯碩士研究生課程學習實行學分制,規(guī)定總學分(含實踐環(huán)節(jié))為38學分。其中課程至少修滿30學分,專業(yè)實踐6學分,文獻綜述和開題報告2學分。課程每18學時記1學分。課程包括公共必修課、專業(yè)必修課與專業(yè)選修課三個模塊,其中公共必修課和專業(yè)必修課為學位課程。(課程設置表見附件)
2.專業(yè)實踐
本專業(yè)強調翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實踐貫穿教學全過程,要求學生累計完成不少于150,000字的筆譯實踐(以漢字計算),英漢、漢英各75,000字。
第二學期末安排學生參加油田企業(yè)認識實習。
專業(yè)實踐課采用集中實踐與分段實踐相結合的方式。學生在學習期間,必須保證不少于半年的專業(yè)實踐,應屆本科畢業(yè)生的實踐環(huán)節(jié)原則上不少于1年。
專業(yè)實踐實行學分制,按規(guī)定要求完成者計6學分。不參加專業(yè)實踐或參加專業(yè)實踐考核未通過,不得申請畢業(yè)及學位論文答辯。專業(yè)實踐考核評定方法參見《翻譯碩士專業(yè)實踐成果評價指標體系》。
3.學位論文
學位論文寫作時間為一個學期。學位論文可以采用以下形式(學生任選一種,字數(shù)均以漢字計算):
①項目:學生在導師的指導下選擇中外文本進行翻譯,字數(shù)不少于10,000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5,000字的研究報告;
②實驗報告:學生在導師的指導下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結果進行分析,寫出不少于10,000字的實驗報告;
③研究論文:學生在導師的指導下撰寫翻譯研究論文,字數(shù)不少于15,000字。
學位論文應在體例上符合學術論文的通用規(guī)范,能夠體現(xiàn)綜合運用學科理論、方法和技術解決實際翻譯問題的專業(yè)素質和綜合能力(具體參見《學位論文撰寫規(guī)范》)。
學位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會成員中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經驗且具有高級專業(yè)技術職稱的專家。
七.其它說明
1.本專業(yè)招生對象為具有國民教育序列大學本科學歷(或本科同等學力)的人員,有口筆譯實踐經驗者優(yōu)先。
2.入學考試采用全國統(tǒng)考方式,實行筆試與面試相結合的辦法,著重考核學生的專業(yè)基礎知識、專業(yè)能力和綜合素質。
3.學位授予工作詳見“西安石油大學碩士學位授予工作細則”。
西安石油大學外國語學院聯(lián)系方式
西安石油大學外國語學院電話:029-88382758
傳真:029-88382758
雁塔校區(qū)地址:陜西省西安市電子二路東段18號
郵編:710065
鄠邑校區(qū)地址:陜西省西安市鄠邑區(qū)西安灃京工業(yè)園
郵編:710300
西安石油大學外國語學院簡介
學院肇始于學?;A課部外語教研室,1997年1月成立外語系,2012年5月更名為外國語學院?,F(xiàn)有在校本科生740人,全日制碩士研究生57人,非全日制碩士研究生33人。學院設有英語系、翻譯系、俄語系、翻譯碩士教育中心、大學外語教學一部和大學外語教學二部6個教學機構;設有外國文學研究中心、國別與區(qū)域研究中心、ESP研究中心、應用翻譯研究中心和心理與語言認知研究中心5個科研機構;設有綜合管理辦公室、學生管理辦公室2個管理服務機構。
學院現(xiàn)有教職工113人,其中專任教師103人,有6名教授(其中三級教授2名)、16名副教授、72名講師;有8名博士、77名碩士;有8名碩士研究生導師,其中2位教授分別被蘭州大學和山東大學聘為碩士生導師。有全國優(yōu)秀教師2名;陜西省教學名師1名;陜西省優(yōu)秀教師1名;中國石油天然氣集團公司勞動模范、優(yōu)秀教師和優(yōu)秀中青年骨干3名;陜西省優(yōu)秀留學歸國人員1人;校級教學名師2名。
學院高度重視學科專業(yè)建設,現(xiàn)擁有1個翻譯碩士專業(yè)學位授權點,英語、俄語、翻譯3個本科專業(yè),開設英語、俄語、法語、日語、西班牙語、朝鮮語、阿拉伯語、意大利語等外語語種課程。學院高度重視教學科研工作,不斷深化教學改革,全面提高教學科研水平和人才培養(yǎng)質量,特別是石油專門用于英語(ESP)研究在省內外享有一定的聲譽。學院堅持石油精神教育不斷線,突出愛國奮斗、融合創(chuàng)新的理念,近五年學生的就業(yè)率一直在90%以上,多次被學校評為學生工作先進單位、就業(yè)工作先進單位等。
學院高度重視教學工作,現(xiàn)擁有本科生翻譯實驗室1個、MTI翻譯實驗室1個。學院積極開展教學改革和教學創(chuàng)新,現(xiàn)有2個省級教學團隊,1門省級精品資源共享課程,2門校級在線開放課程,國家級教學成果二等獎1項,陜西省和中國石油教育學會教學成果獎各1項。現(xiàn)有教育部產學合作協(xié)調育人項目1項,完成陜西省高等教育教學改革重點和一般研究項目各1項,校級教育教學改革研究項目8項。學院注重教師教學能力培養(yǎng),近三年先后有17名教師在外研社“教學之星”大賽、“外教社杯”全國高校外語教學大賽、“石油杯”全國石油高校外語教師教學技能大賽中獲獎。學院重視學科競賽,近三年學生在全國大學生英語競賽、全國大學日語演講比賽、“外研社杯”全國英語閱讀、寫作、演講大賽、全國口譯大賽中獲獎48項。
學院將語言研究和相關學科研究有機結合,在應用語言學、心理語言學、跨文化交流、應用翻譯等方面積極開展學科交叉科學研究工作,服務我國石油國際化戰(zhàn)略,利用學校石油石化學科優(yōu)勢,以外國語言文學為主體學科,充分發(fā)揮長期積累的石油國際合作工程技術和管理人員語言培訓經驗,深入進行石油專門用途英/俄語的翻譯和研究,突出外語學科在石油能源國際合作方面的研究特色。近5年來,外國語學院教師發(fā)表學術論文260余篇,其中核心以上期刊發(fā)表學術論文70余篇,學術論文被SCI、EI、ISTP三大檢索收錄37篇。出版專著14部、譯著3部、詞典2部、各種教材14套,主持省部級教科研項目7項,主持廳局級科研項目39項,主持橫向項目3項,獲科研經費50余萬元,獲實用新型專利2項,獲陜西省高等學校人文社會科學研究優(yōu)秀成果二等獎1項、三等獎1項,獲西安市人文社會科學優(yōu)秀成果三等獎2項。
學院積極開展對外交流與合作,1992年,開始為中石油海外項目管理和工程技術人員進行英語培訓。1997年,中石油開始實施國際化戰(zhàn)略,學院承擔了中石油國際合作管理與技術人員外語培訓任務,制定了中石油國際合作管理與技術人員外語培訓標準,近年來,學院外語培訓工作蓬勃發(fā)展。學院積極促進國際化辦學,先后與韓國光州大學 、俄羅斯人民友誼大學、俄羅斯普希金學院、俄羅斯喀山大學等國際高校簽署“3+1” 本科雙學位交換生項目。學院與西班牙薩拉曼卡大學合作成立了西語中心,培養(yǎng)懂西語和西語國家社會文化的“一帶一路”全方位人才。西語中心是西北首家也是目前唯一一家西班牙官方授權的三大考試網點(DELE,SIELE,esPro),按照薩拉曼卡大學設定的標準開設西班牙語培訓課程、考試并頒發(fā)相應證書。學生通過B2級后,可以申請薩拉曼卡大學及西班牙其他大學的留學項目。
學院秉承“團結、勤奮、求是、創(chuàng)新”的校風和“好學力行、自強不息”的校訓,全面落實立德樹人根本任務,加強師資隊伍建設,優(yōu)化教學科研條件,全面加強大學英語和專業(yè)教學質量,完善管理服務機制,全面提升人才培養(yǎng)、科學研究、社會服務、文化傳承創(chuàng)新和國際合作交流能力,為學校建成特色鮮明的高水平教學研究型大學做出更大貢獻。
添加西安石油大學學姐,或微信搜索公眾號“考研派之家”,關注【考研派之家】微信公眾號,在考研派之家微信號輸入【西安石油大學考研分數(shù)線、西安石油大學報錄比、西安石油大學考研群、西安石油大學學姐、西安石油大學考研真題、西安石油大學專業(yè)目錄、西安石油大學排名、西安石油大學保研、西安石油大學公眾號、西安石油大學研究生招生)】即可在手機上查看相對應西安石油大學考研信息或資源。