西安石油大學(xué)外國語學(xué)院翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生簡介

發(fā)布時間:2020-06-12 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
西安石油大學(xué)外國語學(xué)院翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生簡介

西安石油大學(xué)外國語學(xué)院翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生簡介內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

西安石油大學(xué)外國語學(xué)院翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生簡介 正文

一、領(lǐng)域概況
我校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)于2014年獲得授權(quán),目前主要涉及英漢、漢英筆譯,學(xué)科特色培養(yǎng)方向為石油與天然氣工程翻譯,石油經(jīng)貿(mào)翻譯和文化翻譯。
本學(xué)科現(xiàn)有教授6人,副教授10人。教師隊伍中具有博士學(xué)位4人,全國優(yōu)秀教師1人,省級教學(xué)名師1人。近年來,本學(xué)科結(jié)合我國石油國際化戰(zhàn)略,以外國語言文學(xué)為主體學(xué)科,依托我校石油石化工程等學(xué)科優(yōu)勢,結(jié)合長期積累的石油國際合作工程技術(shù)和管理人員語言培訓(xùn)經(jīng)驗,深入進行了石油專門用途英/俄語的翻譯實踐和研究,突出了外語學(xué)科在石油能源國際合作領(lǐng)域的研究特色。共主持完成或在研省部級科研項目七項、橫向項目二十余項,完成科研經(jīng)費100余萬元;在權(quán)威和核心期刊上公開發(fā)表學(xué)術(shù)論文 70余篇;獲國家級優(yōu)秀教學(xué)成果二等獎一項,省級優(yōu)秀教學(xué)成果一等獎一項、二等獎兩項,省社科成果一等獎一項;主持完成和在建省級教學(xué)團隊兩項、省級精品課程兩項。
二、培養(yǎng)目標
本專業(yè)旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,適應(yīng)國家能源國際化發(fā)展戰(zhàn)略,適應(yīng)我國絲綢之路經(jīng)濟帶和陜西省科技、經(jīng)濟、文化、社會發(fā)展需要,以石油與天然氣工程翻譯、石油經(jīng)濟與貿(mào)易翻譯為特色,具有核心競爭力的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性翻譯人才。具體要求為:
1.熱愛祖國,熱愛人民,擁護中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo);學(xué)習(xí)馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論和“三個代表”重要思想,踐行科學(xué)發(fā)展觀;遵紀守法,具有健全的人格、良好的品質(zhì)、嚴謹?shù)膶W(xué)風,以及服務(wù)陜西經(jīng)濟發(fā)展的精神。
2.具有寬廣的人文視野,掌握適應(yīng)能源產(chǎn)業(yè)發(fā)展和絲綢之路經(jīng)濟帶發(fā)展所需要的較完備的知識結(jié)構(gòu)。
3.具有較強的語言應(yīng)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,掌握石油與天然氣工程及經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域的術(shù)語和話語體系,了解石油國際貿(mào)易法律與法規(guī),掌握主要產(chǎn)油國國家概況和世界石油領(lǐng)域的前沿信息。
4.具有運用所學(xué)理論和方法解決能源、商務(wù)、文化領(lǐng)域翻譯問題的能力,突出翻譯技能訓(xùn)練,重點培養(yǎng)學(xué)生翻譯實踐能力,兼顧翻譯理論素質(zhì)和跨文化交際能力的培養(yǎng)。以筆譯能力為主,兼顧口譯能力的培養(yǎng)。
5.具有熟練運用語料庫和翻譯軟件進行計算機輔助翻譯的綜合能力;具有熟練運用現(xiàn)代化技術(shù)設(shè)計、組織、管理和評價大中型翻譯項目的綜合能力。
6.具有良好的綜合思維能力,能基于翻譯實踐撰寫學(xué)位論文。
三、培養(yǎng)方向
1.石油與天然氣工程翻譯
2.石油經(jīng)濟與貿(mào)易翻譯
3.文化翻譯
四、學(xué)制和學(xué)習(xí)年限
學(xué)制3年,其中課程學(xué)習(xí)一年半,專業(yè)實踐及學(xué)位論文寫作一年半。學(xué)習(xí)年限最長不超過4年。
五、培養(yǎng)方式
1.學(xué)分制 學(xué)生必須通過規(guī)定課程的考試,成績合格方能取得該門課程的學(xué)分;修滿規(guī)定的學(xué)分方能撰寫學(xué)位論文;學(xué)位論文經(jīng)答辯通過可按學(xué)位申請程序申請翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
2.全日制 我校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位培養(yǎng)實行全日制教育,所錄取的企事業(yè)單位的在職人員也必須進行脫產(chǎn)學(xué)習(xí)。
3.雙導(dǎo)師制 根據(jù)導(dǎo)師任職資格遴選導(dǎo)師,成立由學(xué)校專家和企業(yè)專家聯(lián)合組成的導(dǎo)師組,實行研究生指導(dǎo)雙導(dǎo)師制。研究生入學(xué)后,導(dǎo)師組將先后為其分別確定兩位導(dǎo)師,一位校內(nèi)導(dǎo)師,一位來自相關(guān)企事業(yè)單位的企業(yè)導(dǎo)師。
4.校企聯(lián)合培養(yǎng) 我校與多家石油企事業(yè)單位及翻譯公司等簽署了翻譯碩士研究生培養(yǎng)合作意向書,聘請了多位具有豐富翻譯實踐經(jīng)驗的合作企業(yè)資深專家做研究生導(dǎo)師,并達成了校企聯(lián)合培養(yǎng)意向。學(xué)生在一年半的時間內(nèi)完成課程學(xué)習(xí)后,將在校內(nèi)、外實踐基地進行專業(yè)實踐。
5.課程教學(xué)形式 課程學(xué)習(xí)與翻譯實踐緊密結(jié)合,教學(xué)采用專題研討、模擬、實訓(xùn)、項目翻譯、講座等多種形式。計算機輔助翻譯、術(shù)語翻譯、基礎(chǔ)口譯、科技文體翻譯、石油工程翻譯、石油經(jīng)貿(mào)翻譯、文化翻譯等翻譯課程教學(xué)中各含翻譯工作坊6學(xué)時,以充分利用現(xiàn)代化教育技術(shù)手段和教學(xué)資源,培養(yǎng)學(xué)生多元化的譯者能力。
6.激勵措施 鼓勵學(xué)生參加“全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試”和同等水平的翻譯職業(yè)資格考試,通過二級(或相應(yīng)水平)考試者可免修相應(yīng)學(xué)分的選修課程;在全國和省級以上(含省級)筆譯競賽中獲獎、在國家級和省級等正式刊物發(fā)表譯作或參與出版譯著者,可根據(jù)獲獎等級、論文等級和譯著字數(shù)減免相應(yīng)的翻譯實踐任務(wù)量。
六、培養(yǎng)環(huán)節(jié)
1.課程設(shè)置及學(xué)分要求
翻譯碩士研究生課程學(xué)習(xí)實行學(xué)分制,規(guī)定總學(xué)分(含實踐環(huán)節(jié))為38學(xué)分。其中課程至少修滿30學(xué)分,專業(yè)實踐6學(xué)分,文獻綜述和開題報告2學(xué)分。課程每18學(xué)時記1學(xué)分。課程包括公共必修課、專業(yè)必修課與專業(yè)選修課三個模塊,其中公共必修課和專業(yè)必修課為學(xué)位課程。(課程設(shè)置表見附件)
2.專業(yè)實踐
本專業(yè)強調(diào)翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實踐貫穿教學(xué)全過程,要求學(xué)生累計完成不少于150,000字的筆譯實踐(以漢字計算),英漢、漢英各75,000字。
第二學(xué)期末安排學(xué)生參加油田企業(yè)認識實習(xí)。
專業(yè)實踐課采用集中實踐與分段實踐相結(jié)合的方式。學(xué)生在學(xué)習(xí)期間,必須保證不少于半年的專業(yè)實踐,應(yīng)屆本科畢業(yè)生的實踐環(huán)節(jié)原則上不少于1年。
專業(yè)實踐實行學(xué)分制,按規(guī)定要求完成者計6學(xué)分。不參加專業(yè)實踐或參加專業(yè)實踐考核未通過,不得申請畢業(yè)及學(xué)位論文答辯。專業(yè)實踐考核評定方法參見《翻譯碩士專業(yè)實踐成果評價指標體系》。
3.學(xué)位論文
學(xué)位論文寫作時間為一個學(xué)期。學(xué)位論文可以采用以下形式(學(xué)生任選一種,字數(shù)均以漢字計算):
①項目:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進行翻譯,字數(shù)不少于10,000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5,000字的研究報告;
②實驗報告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結(jié)果進行分析,寫出不少于10,000字的實驗報告;
③研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下撰寫翻譯研究論文,字數(shù)不少于15,000字。
學(xué)位論文應(yīng)在體例上符合學(xué)術(shù)論文的通用規(guī)范,能夠體現(xiàn)綜合運用學(xué)科理論、方法和技術(shù)解決實際翻譯問題的專業(yè)素質(zhì)和綜合能力(具體參見《學(xué)位論文撰寫規(guī)范》)。
學(xué)位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會成員中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經(jīng)驗且具有高級專業(yè)技術(shù)職稱的專家。
七.其它說明
1.本專業(yè)招生對象為具有國民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷(或本科同等學(xué)力)的人員,有口筆譯實踐經(jīng)驗者優(yōu)先。
2.入學(xué)考試采用全國統(tǒng)考方式,實行筆試與面試相結(jié)合的辦法,著重考核學(xué)生的專業(yè)基礎(chǔ)知識、專業(yè)能力和綜合素質(zhì)。
3.學(xué)位授予工作詳見“西安石油大學(xué)碩士學(xué)位授予工作細則”。
 
 
西安石油大學(xué)

添加西安石油大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[西安石油大學(xué)考研分數(shù)線、西安石油大學(xué)報錄比、西安石油大學(xué)考研群、西安石油大學(xué)學(xué)姐微信、西安石油大學(xué)考研真題、西安石油大學(xué)專業(yè)目錄、西安石油大學(xué)排名、西安石油大學(xué)保研、西安石油大學(xué)公眾號、西安石油大學(xué)研究生招生)]即可在手機上查看相對應(yīng)西安石油大學(xué)考研信息或資源

西安石油大學(xué)考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://m.zgxindalu.cn/xasydx/yjsy_337528.html

推薦閱讀