深圳大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)介紹
發(fā)布時(shí)間:2015-11-17 編輯:考研派小莉 推薦訪問(wèn):深圳大學(xué)
add 研究生微信
為你免費(fèi)答疑
為你免費(fèi)答疑
關(guān)于《050200外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)考研 》我們搜集了部分050200外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)考研 真題和復(fù)試資源,免費(fèi)贈(zèng)送;并可提供有償?shù)?50200外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)考研 專業(yè)研究生初試/復(fù)試/調(diào)劑輔導(dǎo)(收費(fèi)合理,內(nèi)部資源,效果有保障),如果需要領(lǐng)資源或了解研究生輔導(dǎo)的,請(qǐng)加網(wǎng)頁(yè)上的學(xué)姐微信。【考研派 okaoyan.com】 為大家提供深圳大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)介紹,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請(qǐng)收藏本站。
考生在報(bào)考專業(yè)前一定要非常了解自己報(bào)考的專業(yè)以及學(xué)校,越考在這邊搜集了專業(yè)的相關(guān)信息,僅供參考。培養(yǎng)目標(biāo):具備系統(tǒng)的外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)基礎(chǔ)理論和專業(yè)知識(shí),了解本學(xué)科的基本特點(diǎn)和本質(zhì)、掌握本學(xué)科的基本研究方法;具有從事外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究的基本能力;具備較熟悉的外語(yǔ)口筆譯能力和漢語(yǔ)寫作水平,掌握第二外語(yǔ)筆譯能力及閱讀與本學(xué)科有關(guān)的專業(yè)外文資料的初步能力;具備從事與本學(xué)科相關(guān)的工作能力。
研究方向:
外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科現(xiàn)設(shè)有2個(gè)研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)和外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)二級(jí)學(xué)科碩士點(diǎn)下設(shè)英美文學(xué)、翻譯研究、英美文化與跨文化交際三個(gè)研究方向。英美文學(xué)方向指導(dǎo)學(xué)生大量閱讀英美文學(xué)作品(小說(shuō),詩(shī)歌,戲劇,散文等),了解各個(gè)歷史時(shí)期的文學(xué)流派,特別是二十世紀(jì)以降的各種文學(xué)思潮,提高學(xué)生的文學(xué)修養(yǎng)和進(jìn)行文學(xué)研究的能力。翻譯研究方向以翻譯理論與具體現(xiàn)象的研究為導(dǎo)向,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)中西方翻譯理論,理解翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向,培養(yǎng)運(yùn)用翻譯理論對(duì)古今中外各種翻譯現(xiàn)象進(jìn)行描寫、解釋、批評(píng)的能力,并在此基礎(chǔ)上形成多元、實(shí)用的翻譯觀念;本方向輔以適當(dāng)?shù)目诠P譯實(shí)務(wù)訓(xùn)練,是學(xué)生具備從事翻譯研究與實(shí)踐的能力。英美文化與跨文化交際方向培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英美歷史與文化的認(rèn)知,幫助了解跨文化交際學(xué)科的基礎(chǔ)理論以及歐美文化思潮,培養(yǎng)對(duì)當(dāng)代社會(huì)各種跨文化現(xiàn)象進(jìn)行研究的能力,或者對(duì)文學(xué)文化作品進(jìn)行解析的能力。
外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向下設(shè)神經(jīng)與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、實(shí)驗(yàn)語(yǔ)言學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、第二語(yǔ)言習(xí)得等方向,目標(biāo)是使學(xué)生比較系統(tǒng)地掌握現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)理論、重要流派思想、主要研究方法,培養(yǎng)一定的學(xué)術(shù)敏感性,豐富學(xué)術(shù)研究素養(yǎng),形成良好的學(xué)術(shù)研究能力。
導(dǎo)師隊(duì)伍:
深圳大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科碩士點(diǎn)主要以英語(yǔ)系為依托,由北京大學(xué)英語(yǔ)系于1983年援建。經(jīng)過(guò)三十余年的建設(shè)和發(fā)展,逐步形成了一支視野開闊、知識(shí)結(jié)構(gòu)合理、研究實(shí)力雄厚的人才梯隊(duì)。
張曉紅教授在國(guó)際知名學(xué)術(shù)刊物和國(guó)內(nèi)刊物上發(fā)表學(xué)術(shù)論文50多篇,出版學(xué)術(shù)專著《互文視野中的女性詩(shī)歌》、《在歐洲》、《達(dá)爾文的夢(mèng)幻池塘》等多部譯著或合譯著作。負(fù)責(zé)廣東省“十一五”社科規(guī)劃項(xiàng)目、廣東省教育廳育苗工程項(xiàng)目和荷蘭文化部國(guó)際合作項(xiàng)目,作為重要成員參加兩項(xiàng)教育部社科規(guī)劃項(xiàng)目。
紀(jì)瑛琳教授,劍橋大學(xué)博士,比爾﹒蓋茨及美琳達(dá)?蓋茨劍橋基金全獎(jiǎng)資助學(xué)者。現(xiàn)為深圳大學(xué)語(yǔ)言與認(rèn)知研究中心首屆主任。研究方向?yàn)檎J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、基于認(rèn)知角度的語(yǔ)言習(xí)得和神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)。在國(guó)際知名期刊發(fā)表論文多篇,出版著作包括cognitive and linguistic representation of space,‘Langacross’ project:utterance structure in context:first and second language acquisition in a cross-linguistic perspective、
課程設(shè)置:
翻譯理論,文化與廣告翻譯,跨文化交際文獻(xiàn)閱讀,圣經(jīng)歷史語(yǔ)言闡釋,二十世紀(jì)美國(guó)小說(shuō),莎士比亞精讀,翻譯文獻(xiàn)選讀,十九世紀(jì)英國(guó)小說(shuō),文明研究,現(xiàn)代英國(guó)小說(shuō),翻譯研究專題,漢英翻譯實(shí)務(wù),口譯理論與實(shí)踐,現(xiàn)代西方文論,現(xiàn)當(dāng)代英語(yǔ)詩(shī)歌,當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)言研究中的定量數(shù)據(jù)分析,英語(yǔ)課程設(shè)計(jì)與評(píng)估,外語(yǔ)教學(xué)流派研究,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué),社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究,語(yǔ)言對(duì)比與翻譯,語(yǔ)音學(xué),語(yǔ)篇分析,英語(yǔ)教學(xué)論等
教學(xué)資源:
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院擁有1個(gè)多媒體英語(yǔ)學(xué)習(xí)中心、1個(gè)數(shù)字衛(wèi)星外語(yǔ)教學(xué)視頻中心、1個(gè)國(guó)內(nèi)一流水平的同聲傳譯室和7間語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室。學(xué)院館藏圖書已達(dá)16,200冊(cè),訂有中文期刊54種、外文期刊64種。
學(xué)院已與美國(guó)德克薩斯達(dá)拉斯分校、加拿大渥太華大學(xué)、英國(guó)女王大學(xué)、英國(guó)布魯奈爾大學(xué)、日本札幌大學(xué)等海外名校建立了良好的合作關(guān)系,積極開拓聯(lián)合辦學(xué)和師生互換的新路子,加快學(xué)院的國(guó)際化進(jìn)程。
培養(yǎng)特色:
秉承“有教無(wú)類、因材施教、厚積薄發(fā)、經(jīng)世致用”的教學(xué)理念,培養(yǎng)了一批專業(yè)技能扎實(shí)、動(dòng)手能力強(qiáng)、思想觀念新、適應(yīng)能力好的畢業(yè)生。
就業(yè)方向:
本專業(yè)畢業(yè)生發(fā)展方向較為寬廣,主要分為政府機(jī)構(gòu)、中小學(xué)老師、商貿(mào)企業(yè)、求學(xué)深造以及其他就業(yè)形式。呈現(xiàn)出就業(yè)方向廣,多數(shù)留深從事與英語(yǔ)專業(yè)相關(guān)工作。
對(duì)報(bào)考者的要求:
歡迎推免生,歡迎具有博士授權(quán)或碩士授權(quán)高校的考生報(bào)考,不接受同等學(xué)力考生。
咨詢電話:26535015 咨詢郵箱:lili1265@szu.edu.cn
文學(xué)考研
本文來(lái)源:http://m.zgxindalu.cn/wenxue/waiguoyuyan_26145.html