青島大學(xué)外語學(xué)院研究生招生是一個(gè)不錯(cuò)的學(xué)院,深受考研人的追捧,本校每年會(huì)有數(shù)千名研究生招生的名額,研究生報(bào)考錄取比在3:1左右,難度中等,部分熱門的研究生專業(yè)研究生報(bào)考錄取比會(huì)更高一點(diǎn),
外語學(xué)院是學(xué)校里比較好的一個(gè)院系,請(qǐng)各位準(zhǔn)備報(bào)考青島大學(xué)外語學(xué)院研究生招生的同學(xué)注意,該院系有以上多個(gè)專業(yè)在招生研究生,歡迎各位同學(xué)報(bào)考青島大學(xué)外語學(xué)院研究生招生。
強(qiáng)烈建議各位準(zhǔn)備考青島大學(xué)外語學(xué)院研究生招生的同學(xué)準(zhǔn)備一些基本的歷年考研真題、研究生學(xué)姐學(xué)長的筆記、考研經(jīng)驗(yàn)等等(考研派有考研經(jīng)驗(yàn)頻道,也有考研派微信公眾號(hào)、考研派APP等產(chǎn)品平臺(tái),里面有不少研究生會(huì)免費(fèi)解答你的考研問題,助你考研一臂之力)
翻譯碩士(MTI)-英語筆譯-英語口譯
2013年03月10日 16:50 點(diǎn)擊:[1950]
英語筆譯 英語口譯
卞建華,南開大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)翻譯學(xué)方向博士?,F(xiàn)任青島大學(xué)外語學(xué)院院長、教授、碩士生導(dǎo)師、學(xué)術(shù)委員會(huì)主任、學(xué)位委員會(huì)主席,青大名校工程重點(diǎn)建設(shè)專業(yè)英語專業(yè)負(fù)責(zé)人。兼任中國翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員、中國英漢語比較研究會(huì)會(huì)員、聯(lián)合國語言人才培訓(xùn)體系專家委員會(huì)委員、山東省國外語言學(xué)學(xué)會(huì)翻譯學(xué)專業(yè)委員會(huì)理事、青島市翻譯協(xié)會(huì)理事、青島市外語顧問,青島市高級(jí)翻譯人才庫專家等。主要研究方向:翻譯理論與實(shí)踐,現(xiàn)主要從事功能主義翻譯目的論與英漢翻譯個(gè)案研究;林語堂文化傳承策略研究和MTI翻譯教學(xué)研究等。從事高校教育20余年,已在《中國翻譯》、《外語與外語教學(xué)》、《中國科技翻譯》、《上海翻譯》、《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》、《山東外語教學(xué)》、《US-China Foreign Language》等CSSCI源刊、外語類核心期刊和其他期刊發(fā)表論文、譯文30余篇,出版專著1部(《傳承與超越——功能主義翻譯目的論研究》,中國社會(huì)科學(xué)出版社,2008),著作、教材、教參5部,譯著4部。主持參加國家社科基金項(xiàng)目、省社科規(guī)劃項(xiàng)目、省研究生教育創(chuàng)新項(xiàng)目、省教育廳、文化廳等各級(jí)教研科研課題11項(xiàng);6次獲得科研成果獎(jiǎng)。主講研究生課程:西方譯論及譯作評(píng)析、翻譯概論、非文學(xué)翻譯、商務(wù)筆譯;本科生課程:筆譯、寫作等。曾榮獲“山東省新長征突擊手”、“山東省青春立功活動(dòng)一等功”、“山東省青春立功活動(dòng)三等功”、“山東省暑期大學(xué)生社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)優(yōu)秀指導(dǎo)教師”、青島大學(xué)“優(yōu)秀黨員”、“教育先鋒”等榮譽(yù)稱號(hào)。
張銘澗,澳大利亞墨爾本大學(xué)應(yīng)用語言學(xué)碩士、莫納什大學(xué)語言學(xué)博士,原任青島大學(xué)外語學(xué)院副院長、教授,碩士生導(dǎo)師,中國翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員,新西蘭翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,青島市翻譯協(xié)會(huì)理事,青島市外語顧問;持有澳大利亞NAATI英漢雙向職業(yè)翻譯證書、新西蘭高級(jí)口譯證書和全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)證書。高校任教30余年,現(xiàn)教授本科生、二專生“口譯”、“語言學(xué)概論”,研究生“應(yīng)用語言學(xué)”、“理論語言學(xué)”,MTI研究生“基礎(chǔ)口譯”、“聯(lián)絡(luò)陪同口譯”等課程。主要研究方向:語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、二語習(xí)得、翻譯理論與實(shí)踐。在國內(nèi)外發(fā)表學(xué)術(shù)論文近30篇,出版專著1部(《英語學(xué)習(xí)者的中介語句法特征》:其研究成果在劍橋大學(xué)《Language Teaching》第41卷第2期中進(jìn)行了介紹;獲青島市第22次社科優(yōu)秀成果3等獎(jiǎng))、譯著3部、教材2部;近幾年運(yùn)用語言類型學(xué)共性理論在二語習(xí)得方面的研究成果主要發(fā)表在《澳大利亞應(yīng)用語言學(xué)期刊》、《莫納什大學(xué)語言學(xué)期刊》、《墨爾本大學(xué)應(yīng)用語言學(xué)期刊》等國際學(xué)術(shù)期刊和國內(nèi)《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》等期刊上。主持2項(xiàng)省級(jí)和3項(xiàng)校級(jí)科研項(xiàng)目(3項(xiàng)已結(jié)題),參與國家級(jí)和省級(jí)科研項(xiàng)目各一項(xiàng)。
張積模,教授畢業(yè)于解放軍外國語學(xué)院?,F(xiàn)擔(dān)任青島大學(xué)口譯培訓(xùn)中心主任、英語系副主任、碩士生導(dǎo)師、英語系學(xué)術(shù)委員會(huì)負(fù)責(zé)人。研究領(lǐng)域包括語言學(xué)、文學(xué)、翻譯(尤其是中國古典詩詞英譯和同聲傳譯)等。先后出版了包括專著、譯著等數(shù)十部作品,其中包括國家十一•五規(guī)劃高校精品教材等力作,發(fā)表了高質(zhì)量的學(xué)術(shù)論文數(shù)十篇。先后為聯(lián)合國機(jī)構(gòu)、世界銀行、教育部、海洋局、山東省、青島市等部門擔(dān)任口譯工作,曾一人連續(xù)完成3小時(shí)同傳任務(wù)。
岳玉慶,山東青州人,1991畢業(yè)于青島大學(xué)外文系,1994年畢業(yè)于四川大學(xué)外文系,獲翻譯理論與實(shí)踐方向碩士學(xué)位?,F(xiàn)為青島大學(xué)外語學(xué)院英語系副教授,翻譯理論與實(shí)踐方向碩士生導(dǎo)師。研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐和英語教學(xué)。講授英漢對(duì)比研究與翻譯、筆譯等課程。先后在《開放時(shí)代》《湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)》等發(fā)表論文20余篇;出版 Green Tea, Red Tulips、《沉思錄》《人性的弱點(diǎn)》《人性的優(yōu)點(diǎn)》《領(lǐng)導(dǎo)的藝術(shù)》《溝通的藝術(shù)》《林肯傳》《伽利略》《彼得•潘》《綠山墻的安妮》《善心如水》《圣誕頌歌》《5分鐘斷案小說》《伴隨你一生的經(jīng)典英語短篇小說》《日本帝國的興衰》《現(xiàn)代科學(xué)里程碑》《歷史上最偉大的100項(xiàng)發(fā)現(xiàn)》《輕松小魔術(shù)》《英語格言集錦》等近40部譯著。參與省級(jí)科研立項(xiàng)1項(xiàng),校級(jí)科研教研立項(xiàng)2項(xiàng)。
宮英瑞,1971年9月22日出生,上海外國語大學(xué)語言學(xué)博士,現(xiàn)為青島大學(xué)外語學(xué)院副教授,碩士生導(dǎo)師。研究方向:文體學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、語用學(xué)、語篇分析。研究內(nèi)容:主要用文體學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)的理論包括社會(huì)認(rèn)知、社會(huì)心理學(xué)的內(nèi)容對(duì)文學(xué)語篇進(jìn)行解讀,關(guān)注作者、文本、讀者三方互動(dòng)對(duì)語篇闡釋的作用。在國內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文論文10余篇,出版著作、譯著5部,參與校級(jí)教改科研項(xiàng)目4項(xiàng)。
王靜,女, 副教授, 1996年畢業(yè)于蘇州大學(xué)外語學(xué)院英語系,獲英語語言文學(xué)碩士學(xué)位, 主攻英國文學(xué)。主要教授英國文學(xué),綜合英語等課程。2004年赴美國西南密蘇里州立大學(xué)進(jìn)修,主修世界文學(xué),英國詩歌等課程,并將國外先進(jìn)的教學(xué)理念,教學(xué)方法引進(jìn)到教學(xué)中,取得了良好的效果。參與“英美社會(huì)與文化課程教學(xué)模式重構(gòu)”科研項(xiàng)目并撰寫論文,先后翻譯編輯出版了《魯濱遜漂流記》,《英語美文》,《第二個(gè)證人》,《1001》系列百科書等。參與編譯了《英語格言》。注釋英美文學(xué)名著《紅字》,《苔絲》等。參與省、校級(jí)科研教研立項(xiàng)2項(xiàng)。
王海峻,
周曉莉,女,碩士,副譯審。青島大學(xué)校長助理,國際交流與合作處處長,港澳臺(tái)僑辦主任,碩士生導(dǎo)師。在國際交流工作中,不斷進(jìn)行大量口、筆譯實(shí)踐與研究工作,為在翻譯領(lǐng)域進(jìn)一步進(jìn)行研究和研究生教學(xué)與指導(dǎo)奠定了扎實(shí)的基礎(chǔ)。擔(dān)任面向全校學(xué)生的“跨文化交際”選修課授課,進(jìn)行雙語授課和文化、翻譯講課。成功聯(lián)合申報(bào)了山東省研究生教育創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目“專業(yè)學(xué)位翻譯碩士口譯能力培養(yǎng)模式創(chuàng)新研究”等教學(xué)研究項(xiàng)目。發(fā)表學(xué)術(shù)論文多篇,編譯出版著作 《你一定要知道的世界名人》,參編《青島高等教育史》(2009年山東省社科二等獎(jiǎng))等。獲得山東省自籌資金出國訪問學(xué)者項(xiàng)目,進(jìn)行“中美高等教育比較”的研究與翻譯工作。2009年協(xié)助學(xué)校“漢語國際教育專業(yè)碩士”申報(bào)成功。于同年擔(dān)任該專業(yè)碩士生導(dǎo)師,現(xiàn)為“青島大學(xué)漢語國際教育專業(yè)碩士指導(dǎo)委員會(huì)”委員。進(jìn)行了面向外國留學(xué)生的漢語國際教育碩士教學(xué)與研究,同時(shí)進(jìn)行中漢語言文化翻譯對(duì)比的授課。2010年協(xié)助成功申報(bào)了翻譯專業(yè)碩士項(xiàng)目,2011年擔(dān)任該專業(yè)碩士生導(dǎo)師。
鞠成濤(兼職),男,學(xué)士,譯審。中國十佳翻譯公司 - 百通思達(dá)翻譯咨詢有限公司總經(jīng)理,中國翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員、理事,中國譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)副秘書長,山東省翻譯協(xié)會(huì)企業(yè)工作委員會(huì)副主任,山東十佳杰出青年翻譯,博雅翻譯文化沙龍會(huì)員,青島大學(xué)兼職碩士生導(dǎo)師,中國石油大學(xué)聘為客座教授。一直從事國際工程、應(yīng)用語言翻譯工作,多年來,致力于翻譯人才的教育和培養(yǎng),應(yīng)邀給北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)學(xué)生授課,是北京大學(xué)MTI博雅翻譯文化沙龍的發(fā)起人之一。2010年應(yīng)邀參加葡萄牙里斯本翻譯論壇和展會(huì)、參加美國翻譯年會(huì),在葡萄牙里斯本翻譯論壇上代表中國翻譯協(xié)會(huì)就中國翻譯產(chǎn)業(yè)進(jìn)行演講。在上海舉行的世界翻譯大會(huì)上發(fā)表”石油工程招投標(biāo)翻譯實(shí)踐”的演講,應(yīng)北京大學(xué)邀請(qǐng)于2011年5月舉行的2011年中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)上做了題為“翻譯職業(yè)人才培養(yǎng)”的報(bào)告。主持編制的《國際工程標(biāo)準(zhǔn)標(biāo)書和合同模板》為招標(biāo)和合同管理提供了實(shí)用和規(guī)范的參考。多年來,為中國翻譯職業(yè)化教育、翻譯產(chǎn)業(yè)作出了突出貢獻(xiàn)。主要研究方向:國際工程招投標(biāo)、合同翻譯、翻譯管理人才和實(shí)用性翻譯人才的培養(yǎng)。
盧敏(兼職),男,碩士,譯審,現(xiàn)任中國外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心副主任,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語專家委員會(huì)委員,中國翻譯協(xié)會(huì)理事,中央編譯局文獻(xiàn)部英文處前處長,全國翻譯系列高級(jí)職稱評(píng)審委員會(huì)委員, 青島大學(xué)外語學(xué)院翻譯碩士兼職碩士生導(dǎo)師。長期從事黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人著作,全國人大,全國政協(xié)及中國共產(chǎn)黨全國代表大會(huì)重要文件和國際會(huì)議的翻譯工作,參加了全國人大七屆三次至九屆五次會(huì)議, 全國政協(xié)七屆三次至九屆五次會(huì)議以及中國共產(chǎn)黨十四、十五和十六次全國代表大會(huì)重要文件的英文翻譯,改稿和定稿工作,參加了《周恩來選集》、《陳云選集》、《劉少奇選集》、《鄧小平選集》(1、2、3卷)和《我的父親——鄧小平》(上卷)英文版翻譯、改稿和定稿工作, 主編了《英語筆譯實(shí)務(wù)二級(jí)》主輔教材、《英語二三級(jí)口筆譯考試全真試題精解》(四冊(cè))、《英語二三級(jí)口筆譯全真模擬試題及詳解》(四冊(cè))、《英語筆譯常用詞語應(yīng)試手冊(cè)》。
翻譯碩士(MTI)-日語筆譯-日語口譯
2013年03月12日 11:00 點(diǎn)擊:[2852]
日語筆譯 日語口譯
張淑玲,女,山東省禹城市人。 1978 年畢業(yè)于山東大學(xué)外語學(xué)院日語系并留校任教; 1994 年獲日本梅光大學(xué)大學(xué)院日本近代文學(xué)專業(yè)碩士學(xué)位。1996 年調(diào)入青島大學(xué)從事教學(xué)工作至今。 2004 年至 2005 年到日本下關(guān)大學(xué)講學(xué)一年?,F(xiàn)任青島大學(xué)外語學(xué)院日語系教授,系主任,碩士生導(dǎo)師。自任教以來在國內(nèi)外有影響的專業(yè)學(xué)術(shù)雜志上發(fā)表論文10余篇;編寫著作2部,編譯著作1部。主要研究方向:中日語言文化對(duì)比研究。
王偉軍,男,1978畢業(yè)于黑龍江大學(xué)日語語言文學(xué)專業(yè),高校任教近40年,現(xiàn)任青島大學(xué)外語學(xué)院日語系教授、碩士生導(dǎo)師。主講的課程有:基礎(chǔ)日語、高級(jí)日語、日本社會(huì)與文化、商務(wù)日語、日語閱讀等等。入校以來曾多次赴日本下關(guān)市立大學(xué)講學(xué),深受中日兩國同學(xué)老師的喜愛。主要研究方向是日語語言學(xué),潛心于日語語言教學(xué)的同時(shí),全方位多層次多角度研究日本經(jīng)濟(jì)、社會(huì)與文化,并相繼發(fā)表論文多篇出版著作多本,成果顯著。
于華(1964— ),日語系教師,副教授。1988年6月畢業(yè)于西安外國語學(xué)院,獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位。1994年6月畢業(yè)于南開大學(xué)外國語言文學(xué)系,獲文學(xué)碩士學(xué)位,從事日本近代文學(xué)的研究及教學(xué)工作。2008年6月畢業(yè)于南開大學(xué)日本研究院,獲史學(xué)博士學(xué)位,現(xiàn)從事的研究方向及教學(xué)領(lǐng)域是日本女性史、日本近代女性文學(xué)及日本社會(huì)文化課題。主持國家社科基金項(xiàng)目1項(xiàng)。近五年發(fā)表的主要科研成果有譯著《傾聽的力量》、論文《女性主義文學(xué)批評(píng)觀照下的〈青鞜〉文學(xué)》、《為女性而誕生的雜志——〈青鞜〉》、《“女性原本是太陽”——平塚雷鳥“反叛”中的“女性發(fā)現(xiàn)”》、《< 青鞜>文學(xué)與< 戰(zhàn)禍>》、《青鞜女性的就業(yè)情況及其職業(yè)觀》等。
竇文,女,副教授,1978年畢業(yè)于山東大學(xué)。高校任教近30年,曾與1991年4月至1992年9月和2009年4月至2010年3月兩次赴日本下關(guān)市立大學(xué)講學(xué)計(jì)兩年半時(shí)間。主要研究方向:日本語言學(xué)、中日語言文化對(duì)比研究。近五年發(fā)表的主要論著:1.《陪伴你一生的經(jīng)典美文》2.《中國語の基礎(chǔ)固め》3.《2002-2009日本語能力測(cè)試真題詳解N1》4.《外國人向けの中國語教育における助數(shù)詞を考える》5.《淺談“すみません”與其相關(guān)幾詞在意義和用法上的區(qū)別》等。
荊玲,女,副教授,畢業(yè)于山東師范大學(xué)日語系日語語言文學(xué)專業(yè),2003年獲日本立正大學(xué)大學(xué)院國文學(xué)專業(yè)碩士學(xué)位,現(xiàn)任青島大學(xué)外語學(xué)院日語系碩士生導(dǎo)師。多年來從事日本文學(xué)學(xué)科教學(xué)與研究工作,主講的課程有:日本近代文學(xué)、基礎(chǔ)日語、高級(jí)日語、日語會(huì)話、日語聽力、中日翻譯與實(shí)踐等課程。近5年發(fā)表的主要科研成果有:著書《ちょっとフォーマルに中國語》、《日本語能力測(cè)試真題詳解3級(jí)】等;論文有後深草院二條の「むつかし」き営み、「とはずがたり」と外來文化の発揚(yáng)、《源氏物語》中唯一的丑女末摘花的怨與德等。
洪仁善,女,日語系教師,副教授,碩士生導(dǎo)師,副系主任。2001年6月畢業(yè)于東北師范大學(xué)外國語學(xué)院日語系,獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位。2004年6月畢業(yè)于東北師范大學(xué)外國語學(xué)院日語系,獲文學(xué)碩士學(xué)位。2004年9月考入東北師范大學(xué)外國語學(xué)院日語系博士,2005年獲日本文部省獎(jiǎng)學(xué)金赴東京學(xué)蕓大學(xué)、早稻田大學(xué)留學(xué)5年之多,聯(lián)合培養(yǎng)博士。2010年1月獲文學(xué)博士學(xué)位。自任教以來,在商務(wù)印書館出版專著1部,合著1部。專著《戰(zhàn)后日本的漢字政策研究》獲得2012年山東高等學(xué)校優(yōu)秀科研成果二等獎(jiǎng);青島市第二十六次社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果一等獎(jiǎng)。在國內(nèi)外有影響的專業(yè)學(xué)術(shù)雜志上發(fā)表論文10余篇,其中CSSCI論文4篇。獨(dú)立完成了日本國際交流基金會(huì)項(xiàng)目,目前正著手完成國家社科項(xiàng)目、教育部項(xiàng)目、山東省高等學(xué)校人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目。主要研究方向:日語語言學(xué)、中日文化比較、日漢翻譯。
翻譯碩士(MTI)-朝鮮語筆譯
2013年03月12日 11:00 點(diǎn)擊:[4678]
朝鮮語筆譯
廉光虎,男, 中共黨員, 1954年生,延邊大學(xué)首屆碩士、博士畢業(yè),曾任該校朝鮮語教研室主任、教授。現(xiàn)青島大學(xué)外語學(xué)院韓語系主任、教授。日本京都大學(xué)綜合人間學(xué)部中國語學(xué)科訪問學(xué)者、韓國首爾大學(xué)國語國文系訪問學(xué)者、首爾大學(xué)韓國文化研究所特聘研究員。青島大學(xué)第四屆教學(xué)名師。中國韓國語教育研究學(xué)會(huì)常務(wù)理事、青島翻譯協(xié)會(huì)韓國語分會(huì)會(huì)長。主要著作和教材:《韓國語終結(jié)詞位的歷時(shí)研究》韓國博爾精出版社1998、《語言學(xué)概論》語言學(xué)概論 (朝文)延邊大學(xué)出版社1997、《韓國語敬語形式的研究》 遼寧民族出版社2003、《韓國語聽力教程》(1.2)(主編) 北京大學(xué)出版社 2005,2008(普通高等教育十一、五國家級(jí)規(guī)劃教材)、《韓中漢字詞比較詞典》 (主編)韓國亦樂出版社 2006、等。
李明學(xué),男,中共黨員,1961年1月生,延邊大學(xué)碩士、日本東京環(huán)球?qū)W院畢業(yè),日本外國語大學(xué)研究生、韓國釜山大學(xué)博士畢業(yè),現(xiàn)任青島大學(xué)外語學(xué)院副院長,韓語系副主任,副教授,碩士生導(dǎo)師、外語學(xué)院學(xué)術(shù)委員會(huì)委員,韓國文學(xué)研究學(xué)會(huì)會(huì)員、中國韓國語教育研究學(xué)會(huì)會(huì)員、青島翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員。專業(yè)研究方向?yàn)轫n國語言文學(xué),包括中韓國比較文學(xué)、比較文化等。主要講《基礎(chǔ)韓國語》、《韓國文學(xué)史》、《韓國文化論》、《韓國語概論》等課程。主要著作和教材:《1930年代中韓現(xiàn)代主義小說比較研究》(韓文、專著)、 韓國學(xué)術(shù)情報(bào)出版社、2006。 《中國當(dāng)代文學(xué)史》(韓文、專著)、延邊大學(xué)出版社、1997,《基礎(chǔ)韓國語》(1,2)主編,世界圖書出版公司、 2010《韓國語聽力教程》(2)副主編、北京大學(xué)出版社 2005,2008(普通高等教育十一、五國家級(jí)規(guī)劃教材)、學(xué)術(shù)論文幾十篇等。
崔桂花:1966年生,副教授,1991年獲得朝鮮漢文學(xué)碩士學(xué)位并從事朝鮮語教學(xué)工作;2003年畢業(yè)于韓國國立全南大學(xué)國語國文學(xué)系韓國現(xiàn)代文學(xué)專業(yè),獲得博士學(xué)位。主要研究方向?yàn)楸容^文學(xué),韓國語言文學(xué)。已出版的專著:《家族史小說與近代性》(25萬字),《韓國語疑難解析》(合著),教材:《韓國語應(yīng)用文寫作實(shí)訓(xùn)教程》(主編),《韓國語聽力教程》(參編),譯著兩本,論文:“家族史小說的空間結(jié)構(gòu)研究”,“試論‘太平天下’的近代性”,“韓國現(xiàn)代小說中的多余人形象研究”等十余篇。參與多項(xiàng)科研項(xiàng)目。2006 年調(diào)入青島大學(xué)韓語系工作至今。
學(xué)科簡介
2013年03月17日 09:36 點(diǎn)擊:[4538]
1、日語語言文學(xué):
青島大學(xué)外語學(xué)院日語語言文學(xué)學(xué)科自2004年起開始招收“日本語言學(xué)”、“近代日本文學(xué)”、“日本文化與社會(huì)”三個(gè)專業(yè)研究方向的碩士研究生,具有“日本語言文學(xué)”碩士學(xué)位授予權(quán),本學(xué)科在2007年被山東省教育委員會(huì)評(píng)為本省日語專業(yè)唯一的“十一五”日語語言文學(xué)重點(diǎn)學(xué)科。本學(xué)科三個(gè)專業(yè)研究方向均擁有科研成果豐厚、年齡結(jié)構(gòu)合理、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的師資。其中教授1名,副教授5名,博士學(xué)位獲得者3名,在讀博士1名。另外,還有日籍外教2名,日本客座教授3名。
2、德語語言文學(xué):
青島大學(xué)外語學(xué)院德語語言文學(xué)學(xué)科是山東省和德國巴伐利亞州教育合作項(xiàng)目,2003年獲“德語語言文學(xué)”碩士學(xué)位授予權(quán),2004年起招收“跨文化交際學(xué)”、“德語國家文學(xué)”、“德語語言學(xué)”、“跨文化翻譯學(xué)”四個(gè)專業(yè)研究方向的碩士研究生,并與德國拜羅伊特大學(xué)、慕尼黑應(yīng)用語言大學(xué)合作培養(yǎng)。學(xué)生在國內(nèi)修滿三個(gè)學(xué)期后,將按照學(xué)業(yè)成績分別派往慕尼黑應(yīng)用語言大學(xué)或拜羅伊特大學(xué)研修2個(gè)學(xué)期,并由巴伐利亞州政府提供10個(gè)月或5個(gè)月的獎(jiǎng)學(xué)金。本學(xué)科在四個(gè)專業(yè)研究方向均有豐厚的科研成果。教師隊(duì)伍的年齡、學(xué)歷和職稱結(jié)構(gòu)合理,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,其中副教授2名,博士3名,在讀博士2名,同時(shí)聘有德意志學(xué)術(shù)交流中心專家1名,德國榮譽(yù)教授3名,客座教授3名。
3、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)(英語):
外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)是外國語言學(xué)一級(jí)學(xué)科下設(shè)的一個(gè)二級(jí)學(xué)科。本學(xué)科的目的是培養(yǎng)具有堅(jiān)實(shí)寬厚的外國語言學(xué)及應(yīng)用語言理論基礎(chǔ)和系統(tǒng)專門知識(shí)、具有較強(qiáng)的跨學(xué)科科學(xué)思維能力、廣闊的國際視野和較強(qiáng)的綜合實(shí)踐能力、能從事教學(xué)、科研、外事、管理以及其他與本學(xué)科相關(guān)工作的高級(jí)外語人才。
本學(xué)科2003年獲得碩士學(xué)位授予權(quán),2004年開始招收“現(xiàn)代語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)”、“翻譯理論與實(shí)踐”、“跨文化與中西文化比較研究”以及“外語教學(xué)與教師專業(yè)發(fā)展研究”四個(gè)研究方向的碩士研究生?;拘迾I(yè)年限為3年,允許修業(yè)年限為2-6年?,F(xiàn)有教師23人,其中教授7名、副教授8名、講師8名;碩士研究生導(dǎo)師14名,具有博士學(xué)位者6人,具有碩士學(xué)位者13人。同時(shí)聘任外籍教師2-3名。聘任南開大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)客座教授2名。
4、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)(韓語):
朝鮮語系現(xiàn)有在職教師10人,包括6名博士,3名在讀博士,1名碩士。其中教授2人、副教授1人、講師7人,另外還有2名外教(博士學(xué)位)和不定期交換的外籍教授。幾年來朝鮮語系教師頻繁活躍于國內(nèi)外學(xué)術(shù)論壇,在國內(nèi)外出版社出版了十三部著作、兩部詞典、六部教材,并在國內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表了百余篇論文。目前韓語系承擔(dān)山東省“十一五”高校人文社會(huì)科學(xué)研究基地建設(shè)項(xiàng)目兩項(xiàng)、教育部留學(xué)回國人員科研啟動(dòng)基金項(xiàng)目一項(xiàng)。廉光虎主編《韓國語聽力教程》(北京大學(xué)出版社,2005)入選普通高等教育“十一五”國家級(jí)規(guī)劃教材。該課程2008年被評(píng)為學(xué)校精品課程。
5、翻譯碩士(MTI):
外語學(xué)院2011年開始招收翻譯碩士英語筆譯、英語口譯專業(yè)碩士研究生,自2012年開始招收翻譯碩士朝鮮語筆譯專業(yè)、日語筆譯和日語口譯專業(yè)碩士研究生。英語筆譯、英語口譯專業(yè)教授2人,副教授4人;朝鮮語筆譯專業(yè)教授1人,副教授2人;日語筆譯和日語口譯專業(yè)教授2人,副教授4人。專職教師中有翻譯學(xué)、語言學(xué)、文學(xué)和跨文化交際學(xué)方向的博士、碩士,有口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)比較豐富的教授、副教授。兼職教師中有聯(lián)合國高級(jí)譯審、國內(nèi)知名口筆譯專家、以及翻譯公司和翻譯研究所譯審、副譯審等。具有專門的同聲傳譯教室,教學(xué)師資和教學(xué)條件優(yōu)秀。
學(xué)院現(xiàn)有專任教師123人,其中教授11人、副教授27人,具有博士學(xué)位者45人,在讀博士10人,碩導(dǎo)33人,有海外留學(xué)經(jīng)歷者101人。
此外,聘任外籍教師15人,聘任德國功能派翻譯理論代表人物克里斯蒂安•諾德教授、北京外國語大學(xué)副校長賈文鍵教授、北京大學(xué)博士生導(dǎo)師趙德明教授、南開大學(xué)博士生導(dǎo)師王宏印教授、廣東外語外貿(mào)大學(xué)博士生導(dǎo)師穆雷教授、廣東外語外貿(mào)大學(xué)博士生導(dǎo)師黃忠廉教授、上海外國語大學(xué)博士生導(dǎo)師查明建教授、揚(yáng)州大學(xué)博士生導(dǎo)師周領(lǐng)順教授、華東師范大學(xué)博士生導(dǎo)師高寧教授、國內(nèi)著名翻譯家中國海洋大學(xué)林少華教授、德國外交部外交官馮•馬丁先生、中國外文局全國翻譯資格考評(píng)中心副主任盧敏譯審、百通思達(dá)國際咨詢有限公司總裁鞠成濤譯審、中譯語通科技股份有限公司(北京)總經(jīng)理于洋等20位知名學(xué)者及行業(yè)內(nèi)專家擔(dān)任客座教授、兼職教授、兼職碩導(dǎo)和校外導(dǎo)師。
地址:青島市市南區(qū)寧夏路308號(hào)浮山校區(qū)博文樓 郵編:266071 聯(lián)系電話:0532-85952937
青島大學(xué)外語學(xué)院成立于2002年,其前身為1985年的青島大學(xué)外文系。2015年底,原青島大學(xué)師范學(xué)院英語系、原青島大學(xué)國際教育合作學(xué)院英語、朝鮮語和西班牙語專業(yè)并入外語學(xué)院。2015年學(xué)院成為“外語學(xué)科發(fā)展合作論壇”理事單位,2016年成為“語言大數(shù)據(jù)聯(lián)盟”理事單位及首任輪值主席單位,2019年成為“中國外語學(xué)科發(fā)展聯(lián)盟”理事單位、“中國英漢語比較研究會(huì)外語學(xué)科發(fā)展研究專業(yè)委員會(huì)”常務(wù)理事單位和“中國日語教學(xué)研究會(huì)山東分會(huì)”會(huì)長單位。外語學(xué)院以“博學(xué)外國語,篤行中國心”為院訓(xùn),以培養(yǎng)具有社會(huì)責(zé)任感、創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力的外語人才為宗旨,注重培養(yǎng)學(xué)生的國際視野和家國情懷。
學(xué)院設(shè)有英語(普通類)、英語(師范類)、日語、朝鮮語、德語、法語、西班牙語(普通類)以及西班牙語(中外合作拉美貿(mào)易方向雙學(xué)位項(xiàng)目)等8個(gè)本科專業(yè)。其中德語專業(yè)為山東省政府和德國巴伐利亞州政府教育合作項(xiàng)目和國家級(jí)一流本科專業(yè)建設(shè)點(diǎn),朝鮮語專業(yè)為國家教育部特色專業(yè)建設(shè)點(diǎn),英語專業(yè)為青島大學(xué)“特色名校工程重點(diǎn)建設(shè)專業(yè)”和校級(jí)特色專業(yè)。 英語專業(yè)“英語+大數(shù)據(jù)”創(chuàng)新實(shí)驗(yàn)班、青島大學(xué)—美國佛羅里達(dá)國際大學(xué)(QU-FIU)西班牙語中外合作辦學(xué)(拉美貿(mào)易方向)雙學(xué)位項(xiàng)目、英語教育專業(yè)獨(dú)具特色。
研究生教育包括學(xué)術(shù)學(xué)位和專業(yè)學(xué)位兩種類型,學(xué)術(shù)學(xué)位外國語言文學(xué)一級(jí)學(xué)科下設(shè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、英語語言文學(xué)、德語語言文學(xué)、日語語言文學(xué)、亞非語言文學(xué)5個(gè)碩士培養(yǎng)點(diǎn)。專業(yè)學(xué)位下設(shè)翻譯碩士和學(xué)科教學(xué)(英語教育碩士)培養(yǎng)點(diǎn),翻譯碩士涵蓋英語口筆譯、日語口筆譯、朝鮮語口筆譯以及德語筆譯等7個(gè)方向。日語語言文學(xué)為“十一五”山東省重點(diǎn)學(xué)科,外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)為“十二五”青島大學(xué)重點(diǎn)學(xué)科。外國語言文學(xué)被學(xué)校列為博士點(diǎn)培育學(xué)科,名列2019年軟科中國最好學(xué)科第94名。
學(xué)院現(xiàn)有教職工141人,專任教師123人,其中特聘教授6人,教授12人,副教授29人,具有博士學(xué)位者48人,在讀博士12人,碩導(dǎo)39人,有海外留學(xué)經(jīng)歷者101人。此外,聘任外籍教師15人,聘任40余位國內(nèi)外知名學(xué)者及行業(yè)專家擔(dān)任客座教授、兼職教授、兼職碩導(dǎo)和校外導(dǎo)師。近五年來,學(xué)院教師主持國家社科基金項(xiàng)目、中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目、教育部人文社科項(xiàng)目等18項(xiàng),省部級(jí)項(xiàng)目30項(xiàng),其它縱向及橫向項(xiàng)目50余項(xiàng),項(xiàng)目總經(jīng)費(fèi)400余萬元;發(fā)表學(xué)術(shù)論文140余篇,其中SSCI,A&HCI、CSSCI等核心期刊論文40余篇;出版專(譯)著等70部;獲各級(jí)獎(jiǎng)勵(lì)13項(xiàng),其中省級(jí)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)4項(xiàng);2019年學(xué)院獲批國家級(jí)一流本科專業(yè)建設(shè)點(diǎn)一個(gè)、省級(jí)青創(chuàng)科技計(jì)劃團(tuán)隊(duì)1個(gè);2020年在“中國大學(xué)慕課”(MOOC)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)上線本科課程2門。
學(xué)院現(xiàn)有全日制學(xué)生2368人,其中本科生2154人,碩士研究生214人。學(xué)生在歷年全國外語專業(yè)四、八級(jí)考試中取得優(yōu)良成績;2019年共計(jì)80人次在國家及省市各類外語演講比賽、口筆譯大賽、論文競賽、寫作大賽、辯論賽、講課比賽等活動(dòng)中獲獎(jiǎng);2019屆本科畢業(yè)生考研率36%,就業(yè)率95.88%。學(xué)院學(xué)生還熱心參與志愿服務(wù),通過實(shí)踐提升專業(yè)技能,在2018上海合作組織青島峰會(huì)、奧帆賽、殘奧帆賽、青島國際啤酒節(jié)、克利伯世界帆船賽、亞沙會(huì)、世園會(huì)、APEC部長及高官會(huì)議、國際信息化大會(huì)、東亞文化之都等各類賽事、會(huì)議、會(huì)展以及社區(qū)、中小學(xué)支教等社會(huì)志愿服務(wù)活動(dòng)中表現(xiàn)出色。“外事幫”青年志愿團(tuán)榮獲2017年度山東省“最佳志愿服務(wù)項(xiàng)目”獎(jiǎng);2019年由山東省文明辦授予“山東省青年志愿示范項(xiàng)目(提名)”、由共青團(tuán)中央授予“中國青年志愿優(yōu)秀組織獎(jiǎng)”。
學(xué)院與美國、德國、日本、韓國、法國、西班牙等國家的30余所知名大學(xué)建立了師生互派、本科生和碩士生學(xué)分互認(rèn)及聯(lián)合培養(yǎng)雙學(xué)位等合作交流項(xiàng)目,并與國內(nèi)外眾多知名大學(xué)建立了廣泛的學(xué)術(shù)聯(lián)系。本科生和碩士生有機(jī)會(huì)通過全額獎(jiǎng)學(xué)金、公派公費(fèi)和公派自費(fèi)形式到國內(nèi)外相關(guān)高校交流學(xué)習(xí)半年至兩年。
學(xué)院堅(jiān)持“立德樹人”辦學(xué)理念,實(shí)行小班化教學(xué),加強(qiáng)四維課堂建設(shè),與山東省人民政府外事辦、青島市人民政府外事辦、中譯語通科技(青島)有限公司、青島出版集團(tuán)青島出版社、百通思達(dá)國際咨詢有限公司、德國巴伐利亞州中國代表處、青島中德體育文化傳播有限公司、青島新東方培訓(xùn)學(xué)校等合作共建包括省級(jí)聯(lián)合培養(yǎng)基地在內(nèi)的近10個(gè)實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)基地。學(xué)院設(shè)有“學(xué)生發(fā)展指導(dǎo)中心”,“外事幫”青年志愿團(tuán),“ISTEP夢(mèng)想合唱團(tuán)”、“英語演講協(xié)會(huì)”、“藝術(shù)團(tuán)”等社團(tuán)組織,以研究生會(huì)牽頭組建“譯象”翻譯工作坊,并在此基礎(chǔ)上成立了譯象語言科技有限公司。學(xué)院所有學(xué)生均可參加大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練項(xiàng)目,同時(shí)學(xué)院以科研創(chuàng)新和實(shí)踐基地建設(shè)為支撐,積極為學(xué)生實(shí)習(xí)實(shí)踐提供交流平臺(tái)。
學(xué)院以培養(yǎng)時(shí)代發(fā)展需要的外語人才為目標(biāo),為國家和社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域輸送了大批優(yōu)秀人才,包括國家萬人計(jì)劃青年拔尖人才、教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才、全國優(yōu)秀教師、山東省泰山學(xué)者、博士生導(dǎo)師、知名企業(yè)董事長和CEO等。外交部、商務(wù)部、中聯(lián)部、外經(jīng)委、外專局、新華社等國家機(jī)關(guān)以及國內(nèi)外知名高等院校、各類商貿(mào)公司、企事業(yè)單位等均有外院畢業(yè)生的身影。
學(xué)院擁有青島大學(xué)與德國歌德學(xué)院的合作項(xiàng)目——“青島大學(xué)歌德語言中心”、教育部海外考試中心與德國德??荚囋汗步ǖ纳綎|省唯一德語語言水平考試(TestDaF)考點(diǎn)——“德??荚囍行?rdquo;、青島大學(xué)巴伐利亞研究中心、青島大學(xué)和韓國駐青領(lǐng)事館共建的中韓文化交流機(jī)構(gòu)——“中韓中心”、翻譯學(xué)研究中心、語言學(xué)研究中心、外國文學(xué)研究中心、跨文化交際學(xué)研究中心、教師職業(yè)發(fā)展研究中心、計(jì)算機(jī)輔助筆譯及語音綜合實(shí)驗(yàn)室、同聲傳譯教室等教學(xué)、研究、培訓(xùn)、文化交流機(jī)構(gòu)和場(chǎng)所。
050201英語語言文學(xué):
二外參考書:240《新求精德語強(qiáng)化教程》初級(jí)1、2,王麗明、方建國等,同濟(jì)大學(xué)出版社,2006年;241《法語》馬曉宏,外研社;244《新編大學(xué)俄語基礎(chǔ)教程》、《新大學(xué)俄語綜合教程》、《泛讀教程》、《語法教程》,高等教育出版社,《大學(xué)俄語快速閱讀教程》北京大學(xué)出版社;245《基礎(chǔ)日本語》劉克華,東南大學(xué)出版社。
專業(yè)課參考書:《美國文學(xué)大綱》(英文版)吳定柏編,第一版,2000年,上海外語教育出版社;《英國文學(xué)簡史》(第3版)劉炳善編,河南人民出版社,2011年;《英譯中國現(xiàn)代散文選》1、2輯,張培基,第一版,上海外語教育出版社,1999年、2003年;《小說面面觀》(英漢對(duì)照) E.M.福斯特著,朱乃長譯,第一版,中國對(duì)外翻譯出版公司,2002年。
加試用書:《英國文學(xué)選讀》王守仁,修訂版,高等教育出版社,2003年;《美國文學(xué)選讀》陶潔,修訂版,高等教育出版社,2003年。
050204德語語言文學(xué):
二外參考書:240德語:《新求精德語強(qiáng)化教程》初級(jí)1、2,王麗明、方建國等,同濟(jì)大學(xué)出版社,2006年; 241法語:《法語》馬曉宏,外研社;242韓國語:《標(biāo)準(zhǔn)韓國語》李宗燦,北京大學(xué)出版社,《韓漢—漢韓辭典》江信道,商務(wù)印書館、進(jìn)明出版社;243《新編大學(xué)英語1—4冊(cè)》應(yīng)惠蘭,浙江大學(xué)出版社。244《新編大學(xué)俄語基礎(chǔ)教程》、《新大學(xué)俄語綜合教程》、《泛讀教程》、《語法教程》,高等教育出版社,《大學(xué)俄語快速閱讀教程》北京大學(xué)出版社;245《基礎(chǔ)日本語》劉克華,東南大學(xué)出版社。
專業(yè)課參考書:《基礎(chǔ)日本語》劉克華,東南大學(xué)出版社;《法語》馬曉宏,外研社;《跨文化交際學(xué)》賈玉新,第一版,上海外語教育出版社;《跨文化的外語教學(xué)與研究》梁鏞、劉德章,第一版,上海外語教育出版社;《德國文學(xué)史》余匡復(fù),第一版,上海外語教育出版社;Geschichte der deutschen Literatur,Karl-Heinz Wuest,第一版,外語教學(xué)與研究出版社;《語言學(xué)綱要》葉蜚聲,第三版,北京大學(xué)出版社; Einfuehrung in die germanistische Linguistik, Harro Gross,第二版,德國慕尼黑indiciumVerla。
加試書目:《實(shí)用德漢翻譯教程》桂乾元,2009年,同濟(jì)大學(xué)出版社;《德語翻譯入門(德漢/漢德)》桂乾元,2004年,同濟(jì)大學(xué)出版社;《新德漢翻譯教程》王京平,2009年,上海外語教育出版社;《漢德翻譯教程》桂乾元/肖培生,1998年,上海譯文出版社;《德漢翻譯教程》張崇智,2002年,外語教育與研究出版社。
德語綜合包括:跨文化交際學(xué)、德語語言學(xué)與跨文化對(duì)比語言學(xué)。
055109 德語筆譯(專業(yè)學(xué)位):
錢敏汝:《文化視窗高級(jí)德語教程》(1、2冊(cè)),外教研社,2011-2014年;許鈞:《翻譯概論》,外語教學(xué)與研究出版社,2009年;劉宓慶:《文體與翻譯》,北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,1998年;德國外交部文化處:《德國概況》中德文版,Societäts-Verlag 2010年;王京平:《新德漢翻譯教程》上海外語教育出版社2008年;桂乾元:《實(shí)用德漢翻譯教程:德漢-漢德》同濟(jì)大學(xué)出版社2009;張保紅:《文學(xué)翻譯》,外語教學(xué)與研究出版社,2011;近三年《中國翻譯》期刊,中國翻譯協(xié)會(huì)。
加試科目參考書:高級(jí)德語、德漢互譯
陳曉春主編/鄭霞、王蔚編:《高級(jí)德語》(1、2冊(cè)),上海外語教育出版社,2012-2013年;姚曉舟編著:《時(shí)事德語通》(1、2、3冊(cè)),北京外語教學(xué)與研究出版社,2007-2010年;
050205日語語言文學(xué):
二外參考書:240德語:《新求精德語強(qiáng)化教程》初級(jí)1、2,王麗明、方建國等,同濟(jì)大學(xué)出版社,2006年;241法語:《法語》馬曉宏,外研社;242韓國語:《標(biāo)準(zhǔn)韓國語》李宗燦,北京大學(xué)出版社,《韓漢—漢韓辭典》江信道,商務(wù)印書館、進(jìn)明出版社;243《新編大學(xué)英語1—4冊(cè)》應(yīng)惠蘭,浙江大學(xué)出版社。244《新編大學(xué)俄語基礎(chǔ)教程》、《新大學(xué)俄語綜合教程》、《泛讀教程》、《語法教程》,高等教育出版社,《大學(xué)俄語快速閱讀教程》北京大學(xué)出版社;245新版《中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語》人民教育出版社。
專業(yè)課參考書:《日語綜合教程5—7冊(cè)》,上海外語教育出版社。《日本語言》(日本學(xué)基礎(chǔ)精選叢書),徐一平編著,高等教育出版社;《日本文學(xué)史》(日文版,版次不限);《日本社會(huì)—結(jié)構(gòu)特性與變遷軌跡》(日本學(xué)基礎(chǔ)精選叢書),李國慶編著,高等教育出版社;《日本文化概論》(第二版),韓立紅編著,南開大學(xué)出版社。
050211外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué):
二外參考書:240《新求精德語強(qiáng)化教程》初級(jí)1、2,王麗明、方建國等,同濟(jì)大學(xué)出版社,2006年; 241《法語》馬曉宏,外研社;242《標(biāo)準(zhǔn)韓國語》李宗燦,北京大學(xué)出版社,《韓漢—漢韓辭典》江信道,商務(wù)印書館、進(jìn)明出版社;243《新編大學(xué)英語1—4冊(cè)》應(yīng)惠蘭,浙江大學(xué)出版社。 244《新編大學(xué)俄語基礎(chǔ)教程》、《新大學(xué)俄語綜合教程》、《泛讀教程》、《語法教程》,高等教育出版社,《大學(xué)俄語快速閱讀教程》北京大學(xué)出版社;245《基礎(chǔ)日本語》劉克華,東南大學(xué)出版社。
專業(yè)課參考書:01-04方向用書:《語言學(xué)教程》胡壯麟,第四版,2011年3月,北京大學(xué)出版社;《名作精譯—中國翻譯漢譯英-英譯漢選萃》楊平,第一版,2003年,青島出版社;AdvancedEnglishBookI&II,張漢熙、王立禮,修訂版,2002年,外語教學(xué)與研究出版社;《英語國家社會(huì)與文化入門》(上冊(cè))朱永濤、王立禮,2006年,第二版,高等教育出版社;《英語國家社會(huì)與文化入門》(下冊(cè))朱永濤、王立禮,2008年,第二版,高等教育出版社;最近二年的《中國翻譯》期刊;《英國文學(xué)簡史》劉炳善,2006年,河南人民出版社;《美國文學(xué)簡史》常耀信,2003年,第二版,南開大學(xué)出版社;《英國文學(xué)選讀1、2、3》楊豈深、孫銖,2005年,上海譯文出版社;《英漢翻譯原理》徐莉娜,2014年,上海外語教育出版社。
加試書目:《語言學(xué)教程》胡壯麟主編,第四版,2011年3月,北京大學(xué)出版社;《名作精譯—中國翻譯漢譯英—英譯漢選萃》楊平主編,2003年,青島出版社;《當(dāng)代英國概況》肖惠云,第一版;《當(dāng)代美國概況》周靜瓊,2002年,外語教學(xué)與研究出版社;《高級(jí)英語》(上下冊(cè))張漢熙、王力禮,修訂版,2006年,同濟(jì)大學(xué)出版社。
06-08方向用書:《高級(jí)韓國語1》,馬今善,2010,黑龍江朝鮮民族出版社;《高級(jí)韓國語2》,沈賢淑,2011;《大學(xué)韓國語語法》,王丹,2012,北京大學(xué)出版社;《語言學(xué)概論(朝鮮文版)》,廉光虎.金春子,2013,黑龍江朝鮮民族出版社 ;《韓國文學(xué)史》,尹允鎮(zhèn),上海交通大學(xué)出版社,2008年;《新編韓國概況》,崔羲秀,2013,延邊大學(xué)出版社;《韓中翻譯教程(第3版)》,張敏,2012,北京大學(xué)出版社
加試用書:《新TOPIKⅡ全真模擬及精解》,韓國TOPIK語言學(xué)研究所著,2014,世界圖書出版公司 ;《韓國文學(xué)史》,尹允鎮(zhèn),2008年,上海交通大學(xué)出版社。
808英語綜合包括:語言學(xué)、翻譯、英美文化。
809韓國語綜合包括:語言學(xué)、韓國概況、韓國文學(xué)。
055101英語筆譯(專業(yè)學(xué)位):
《(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外語教育出版社;(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學(xué)與研究出版社;《高級(jí)漢語翻譯理論與實(shí)踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學(xué)出版社;《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊(cè)),楊平,2006年,青島出版社;《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;《應(yīng)用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復(fù)旦大學(xué)出版社;最近兩年的《中國翻譯》期刊。
加試用書:《實(shí)用文本漢譯英》方夢(mèng)之,2004年,青島出版社;《英漢對(duì)比研究》,連淑能,1993年,高等教育出版社。
055102英語口譯(專業(yè)學(xué)位):
《(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外語教育出版社;(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學(xué)與研究出版社;《高級(jí)漢語翻譯理論與實(shí)踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學(xué)出版社;《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊(cè)),楊平,2006年,青島出版社;《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;《應(yīng)用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復(fù)旦大學(xué)出版社;最近兩年的《中國翻譯》期刊。
加試用書:《實(shí)用文本漢譯英》方夢(mèng)之,2004年,青島出版社;《英漢對(duì)比研究》,連淑能,1993年,高等教育出版社?!队⒄Z口譯教程》仲偉合,2007年,高等教育出版社。
055105 日語筆譯(專業(yè)學(xué)位):
《新編日漢翻譯教程》,龐春蘭編著,北京大學(xué)出版社;《新編日語翻譯(漢譯日)》,李淼、劉青梅編著;《新編漢譯翻譯教程》,梁傳寶、高寧編著。
加試范圍及書目:即時(shí)新聞報(bào)導(dǎo);政治、經(jīng)濟(jì)評(píng)論;文化、科技動(dòng)態(tài)介紹。
《新編日漢翻譯教程》,龐春蘭編著,北京大學(xué)出版社;《新編日語翻譯(漢譯日)》李淼、劉青梅編著。
055106 日語口譯(專業(yè)學(xué)位):
《新編日漢翻譯教程》龐春蘭編著,北京大學(xué)出版社;《新編日語翻譯(漢譯日)》李淼、劉青梅編著;《新編漢譯翻譯教程》梁傳寶、高寧編著。
加試范圍及書目:即時(shí)新聞報(bào)導(dǎo);政治、經(jīng)濟(jì)評(píng)論;文化、科技動(dòng)態(tài)介紹。
《新編日漢翻譯教程》龐春蘭編著,北京大學(xué)出版社;《新編日語翻譯(漢譯日)》李淼、劉青梅編著。
055111朝鮮語筆譯(專業(yè)學(xué)位):
考試范圍:基礎(chǔ)韓國語:高級(jí)韓國語;綜合朝鮮語:韓漢互譯,韓國語語法,韓國概況。
《高級(jí)韓國語1》,馬今善,2010,黑龍江朝鮮民族出版社;《高級(jí)韓國語2》,沈賢淑 ,2011,黑龍江朝鮮民族出版社;《韓中翻譯教程(第3版)》,張敏,2012,北京大學(xué)出版社;《中韓互譯教程》,張敏,2013,北京大學(xué)出版社;《韓中•中韓口譯教程》,金宣希,2016,北京大學(xué)出版社;《新編韓國概況》,崔羲秀,2013,延邊大學(xué)出版社;《大學(xué)韓國語語法》,王丹,2012,北京大學(xué)出版社
加試科目考試范圍:基礎(chǔ)韓國語(相當(dāng)于韓國語能力考試四級(jí)水平),韓漢互譯。
《基礎(chǔ)韓國語4》,沈賢淑 ,2009,黑龍江朝鮮民族出版社;《新TOPIKⅡ全真模擬及精解》,韓國TOPIK語言學(xué)研究所著,2014,世界圖書出版公司;《韓中翻譯教程(第3版)》,張敏,2012,北京大學(xué)出版社
055112朝鮮語口譯(專業(yè)學(xué)位):
《高級(jí)韓國語1》,馬今善,2010,黑龍江朝鮮民族出版社;《高級(jí)韓國語2》,沈賢淑 ,2011,黑龍江朝鮮民族出版社;《韓中翻譯教程(第3版)》,張敏,2012,北京大學(xué)出版社;《中韓互譯教程》,張敏,2013,北京大學(xué)出版社;《韓中•中韓口譯教程》,金宣希,2016,北京大學(xué)出版社;《新編韓國概況》,崔羲秀,2013,延邊大學(xué)出版社;
加試科目:《基礎(chǔ)韓國語4》,沈賢淑 ,2009,黑龍江朝鮮民族出版社;《新TOPIKⅡ全真模擬及精解》,韓國TOPIK語言學(xué)研究所著,2014,世界圖書出版公司;《韓中翻譯教程(第3版)》,張敏,2012,北京大學(xué)出版社
045108 學(xué)科教學(xué)(英語)(專業(yè)學(xué)位):
1、教育綜合:《全日制攻讀教育碩士專業(yè)學(xué)位入學(xué)考試大綱及指南【教育綜合科目】》全國教育碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)組織編寫,人民教育出版社,2009年第一版;2、英語基礎(chǔ)綜合:《語言學(xué)教程》,胡壯麟主編,北京大學(xué)出版社,2006年;《美國文學(xué)大綱》(英文版)吳定柏編,上海外語教育出版社,2000年;《英國文學(xué)簡史》(第3版)劉炳善編,河南人民出版社,2011年。
加試書目:英語課程與教學(xué)論:《英語教學(xué)法教程》,王薔著,高等教育出版社,2006年版;基礎(chǔ)英語:(含英漢互譯與英語寫作,無參考書目)。
青島大學(xué)研究生院外語學(xué)院聯(lián)系方式:崔老師
西2教3樓日語辦公室
85952937