山東大學(xué)翻譯碩士考研經(jīng)驗分享
山東大學(xué)翻譯碩士考研經(jīng)驗分享內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)
+山東大學(xué) 研究生
微信,為你答疑,送資源
微信,為你答疑,送資源
山東大學(xué)金融專碩考研經(jīng)驗
山東大學(xué)金融專碩考研經(jīng)驗分享
山東大學(xué)法律碩士考研經(jīng)驗原創(chuàng)分享
山東大學(xué)漢語國際教育碩士考研經(jīng)驗分享
山東大學(xué)會計碩士考研經(jīng)驗分享
山東大學(xué)文學(xué)考研經(jīng)驗分享
95%的同學(xué)還閱讀了:
山東大學(xué)研究生招生目錄山東大學(xué)研究生分?jǐn)?shù)線山東大學(xué)王牌專業(yè)排名山東大學(xué)考研難嗎山東大學(xué)考研調(diào)劑信息山東大學(xué)研究生導(dǎo)師名單山東大學(xué)研究生學(xué)費山東大學(xué)研究生獎學(xué)金
山東大學(xué)翻譯碩士考研經(jīng)驗分享 正文
我畢業(yè)于某985院校的英語專業(yè),今年是第二戰(zhàn),兩次都是考的山大筆譯,2015年初試348分,七分之差,最終沒選擇調(diào)劑決定再考一年。2016年初試360多,順利進入復(fù)試一直到最后的錄取。說實話,本人水平一般能力有限,在此只是把這兩年備考的一些經(jīng)驗分享給后來的考生。山大的真題往年都是不發(fā)布的,我也沒有從其他渠道買所謂的真題,都是自己從網(wǎng)上找的,12、13、14年的考題都是如此,多方搜索整理最后也能拼湊個八九不離十。令人驚訝的是2015年10月山大在自己的研招網(wǎng)上發(fā)布了15年所有自命題科目的真題,不過16年的考題相比前幾年有了些變化,據(jù)說是研究生院換題庫了。。。因為15年的考題大家都能下載到,所以下文會著重于16年考題與15年相比的變化之處,估計17年應(yīng)該會跟16年的差不多。
初試四門,政治,翻譯碩士英語,翻譯,百科與寫作,逐一與大家談一下。
政治兩句話帶過吧,兩次都考了60多分的水平實在沒什么可指點的,復(fù)習(xí)經(jīng)驗網(wǎng)上應(yīng)該遍地都是。需要提醒的是翻碩的錄取成績是初試成績(不算政治只算另外三門)和復(fù)試成績按比例折算的,因為政治分高而過線的話在復(fù)試反而會成為劣勢。
翻碩英語,山大的題型非常簡單明了,單選,閱讀,寫作。兩次我的分?jǐn)?shù)都是70多分。16年的單選數(shù)量我真記不清了,15年是20個每個1.5分,16年好像是增加到了30個,總分值還是30分不變。相比15年的難度,16年單選的難度提高了至少一個檔次。我也60多低分考過了專八,但是今年的單選選項里大概有十多個詞從來沒有見過,只能是排除法之后憑感覺蒙。閱讀一共四篇(總分40分),前兩篇是選擇(每篇各五個一個兩分共20分)后兩篇是問答(一篇兩問一篇三問共20分)。與15年相比,前兩篇文章的難度提高了不少,生詞較多,今年有一篇文章全是各種醫(yī)學(xué)術(shù)語。給的題目說實話不算很難,考察的主要是邏輯性的問題,就算詞不認(rèn)識但是也能做出來。前兩篇閱讀15年的時候也就是專四難度,16年個人感覺已經(jīng)接近專八了。另外兩篇出問答題的閱讀比較簡單,都是可以從原文中找到答案的,東西都抄上給多少分就看老師的心情了。作文,考完雖說沒幾個月但是今年的作文題目我完全回憶不起來了,腦子里一點印象都沒有。。。這門課的作文占30分,要求400詞左右,topic的類型與專八作文非常相似,都是論述類,基本都可以按三段式的套路寫下來。翻譯碩士英語這門課,16年的難度整體要高于15年不少,可以預(yù)見后幾年題也不會像15年那么簡單了。簡單談一下如何備考這一門:單選題基本都是考詞匯辨析,語法題很少。背單詞就是重中之重,買一本專八單詞每天早上背半小時到一小時,反復(fù)記憶,長期積累必有提高。閱讀買本專八閱讀練手就夠了,不用像專八考試一樣卡著時間做,主要是加強邏輯理解能力。作文買本專八作文練就差不多,需要注意的是一定要自己動筆寫,寫完之后要反復(fù)修改其中的語病或用法不得當(dāng)之處,而不是寫完就放到一邊不看了,背一些可套用的句式也是可取的方法。我個人用的書是新東方專八詞匯亂序版,星火英語的專八閱讀和專八作文。
翻譯,我大三低分考過了catti三筆,兩次考研翻譯的分?jǐn)?shù)都是115左右。先介紹一下16年的試題。與15年相比,題型沒有變,英漢詞組互譯各15個共30分,英譯漢漢譯英各一段都是60分,總分150。15年的真題中詞組翻譯說實話難度偏低,而16年考試中這一部分難度有所提高,給我印象最深的一個詞組就是large hadroncollider,其余的真沒什么印象了。總之詞組方面難度較以往有提升,各位同學(xué)一定注意平時的積累,千萬不要靠考前突擊背詞組,跨考考研出的一本英漢詞條互譯詞典還不錯,是一本小冊子,可以買來沒事就翻著反復(fù)記憶。下面講一下兩個段落翻譯,山大的題最大的優(yōu)點就是題量小,英漢漢英都是一段話而且篇幅絕對不算長,個人覺得甚至可以說是挺短,不像現(xiàn)在越來越多的學(xué)校都是英漢漢英各兩段了。16年的試題,英譯漢相當(dāng)簡單,真的相當(dāng)簡單,與15年相比難度降了一個檔次,15年的英漢是散文,16年的就是簡單的記敘類文章,全篇我沒有遇到一個生詞,半小時左右就把英漢翻完了。然而漢譯英給的是散文,難度不小,是郁達夫先生的散文《故都的秋》的前三段(第三段有刪減)??傊g這一門總體難度不會有太大改變,可能今年英漢比較難,明年漢英比較難,近兩年的題都沒有出現(xiàn)政經(jīng)類文章,散文或是普通的記敘類文章居多。下面談一下我對翻譯這門課的備考:翻譯一定要盡早開始練習(xí),英語專業(yè)的同學(xué)建議暑假開始就每天做上一兩篇翻譯練手,非英語專業(yè)的同學(xué)建議更早就要開始翻譯的練習(xí),翻譯講究熟能生巧,一定要做足質(zhì)足量的練習(xí)。翻譯練習(xí)不僅是翻完就可以,一定要對比譯文進行糾正與總結(jié)。我個人用的書是catti三級和二級的筆譯實務(wù),跨考考研的翻譯真題與詳解,譯林出版社的散文佳作108篇。山大本身就沒有規(guī)定參考書目,翻譯這一門可選的練習(xí)書目也非常多,建議大家買書的話要照顧到不同的文章類型,政經(jīng)類散文類記敘類都要練習(xí)到。
百科與寫作,這一門基本就是考語文了,第一年我就是敗在這一門,剛考了100分出頭,第二年成績提高也主要是這一門考到了110以上,不過與過線的其他考生相比還是算差的,今年百科這一門120以上的非常多。前50分是詞條解釋,25個每個2分,15年是直接給出25個詞條,16年變成了從段落中把這一詞條劃出來,共五段話每段五個詞條(好像是這個數(shù)量)。這樣一來這幾個詞條都是存在于同一段落中,相互之間必然有一些相關(guān)聯(lián)之處,可以說降低了詞條解釋的難度。后面同樣是40分的應(yīng)用文和60分的議論文。今年的應(yīng)用文是有關(guān)青少年身體素質(zhì)下降的調(diào)查報告,寫的時候要注意一些格式規(guī)范的要求。議論文是命題作文,題目是《思考堅守歷史的莊嚴(yán)》,給的材料是近些年有一些人歪曲歷史抹黑英雄等等。近兩年山大的大作文題目可謂又紅又專,緊跟黨的腳步,15年是生態(tài)文明,16年是樹立正確歷史觀,以后估計也是這個套路。簡單談一下備考經(jīng)驗:從小學(xué)到高中,我的語文都屬于平均分水平,其中尤以作文最差。15年考的分低估計就是作文沒寫好。16年備考的時候我基本上每周寫一篇作文,一定要自己動筆寫,寫完以后放上兩天自己再看都能找出很多毛病,要勤修改。大作文買一本高考作文來準(zhǔn)備就可以了,都是800字議論文,寫的套路基本都固定的。應(yīng)用文部分我買了一本應(yīng)用文寫作但基本沒翻過,主要用的是跨考考研出的百科與寫作的真題與詳解,里面的真題基本上各個類型的應(yīng)用文都能覆蓋到而且有范文提供。至于百科知識,主要是靠平時的積累,山大考的都是比較基礎(chǔ)的詞條,意思大家都了解,就看誰能解釋的更加全面更加到位,相比與背詞條我認(rèn)為練一下如何把一個詞條解釋好是更重要的。
初試簡單說了這么多,下面談一下復(fù)試,今年山大分?jǐn)?shù)線350,學(xué)院沒有單獨再劃線,筆譯上線18個口譯上線5個,實際上到了復(fù)試都是一起的,老師還會問有沒有一定要去自己所報專業(yè)的,有可能會有口筆譯互相調(diào)的情況不過比較少。復(fù)試一志愿24人(多的一個是少數(shù)民族專項的)一共錄了18個,刷了6個。二志愿今年來面試的有13個最后錄了5個還是6個記不清了。山大翻碩的復(fù)試,沒有筆試,沒有自我介紹,老師也不怎么問問題,進復(fù)試教室不到十分鐘就能出來。今年可能因為復(fù)試人多所以比較趕,最后一部分topic talk直接沒有考。考的內(nèi)容就兩項,英漢漢英口譯還有英漢漢英視譯??谧g差不多45秒,可以做筆記,聽完后直接開始翻,時間到了會提示就不能再翻了直接開始下一段。英漢口譯考的ecoliteracy,漢英口譯是中美大國關(guān)系。英漢視譯是有關(guān)美國選舉的,漢英視譯是張騫出使西域,視譯段落都不長,每段在A4紙上也就五六行。3月25號資格審查,26號下午復(fù)試,30號上午擬錄取名單發(fā)布。
有關(guān)考試的內(nèi)容基本都講完了,下面是一些零碎的想法,想到哪就寫到哪。山大的分?jǐn)?shù)線一般跟國家線是差不多的,也就是說一志愿你如果沒上線是不好調(diào)劑的,這一點各位同學(xué)要做到心中有數(shù),不像廈大和對外經(jīng)貿(mào)那種給分超高的學(xué)校就算不上線也很好調(diào)劑。備考的話我覺的等到暑假基本上要有一個規(guī)劃,翻譯要盡早開始,政治可以晚一點,不過最晚到九月也該進入全面復(fù)習(xí)的節(jié)奏了。具體的復(fù)習(xí)規(guī)劃因人而異,不過需要注意的是一定要保證學(xué)習(xí)效率。個人看來應(yīng)對基礎(chǔ)英語和翻譯這兩門課,單詞都是重中之重,各位同學(xué)有可能的話現(xiàn)在就可以每天把單詞背起來,早做準(zhǔn)備才能領(lǐng)先別人。
突然沒什么思路了,就先寫到這,有問題的話就在回復(fù)里問吧,我看到了會回復(fù)的。
山東大學(xué)
添加山東大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[山東大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、山東大學(xué)報錄比、山東大學(xué)考研群、山東大學(xué)學(xué)姐微信、山東大學(xué)考研真題、山東大學(xué)專業(yè)目錄、山東大學(xué)排名、山東大學(xué)保研、山東大學(xué)公眾號、山東大學(xué)研究生招生)]即可在手機上查看相對應(yīng)山東大學(xué)考研信息或資源。
本文來源:http://m.zgxindalu.cn/shandongdaxue/kaoyanjingyan_39123.html