北京語言大學考研經驗:MTI英語口譯經驗反思

發(fā)布時間:2019-08-26 編輯:考研派小莉 推薦訪問:考研經驗
北京語言大學考研經驗:MTI英語口譯經驗反思

北京語言大學考研經驗:MTI英語口譯經驗反思內容如下,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

北京語言大學考研經驗:MTI英語口譯經驗反思 正文

摘要:考研之路漫長,花時間寫下這些,希望能幫助大家找到方向,也希望自己順利入學!
?初試
成績終于塵埃落定。初試復習很辛苦,也走了很多彎路,最終分數(shù)還可以,算是天道酬勤,當然高翻第一年開設口譯報名人數(shù)不多,很幸運,有些經驗不得不說,前車之鑒。考北語高翻,初試拿到380分以上,也就是70、70、120、120比較有保障,大家多加努力。
一、科目及分數(shù)
北語口譯初試和筆譯一樣,考四門課,政治100分,英語基礎100分,翻譯碩士英語150分,漢語百科150分。
二、時間安排
我自己復習比較早。正式開始復習是大三下學期國慶節(jié)以后,到考研,差不多有1年半的時間。
三、參考書選擇
參考書的選擇比較靈活,因為復習的內容因人而異,選擇適合自己的,查漏補缺。
1、英語基礎:看了很多,有用的書有專八單詞(春節(jié)前背完3遍)、中國日報特色詞匯(春節(jié)前背完兩遍)、新編英語語法教程、專四語法特訓,以及外媒的新聞練習閱讀(基督教科學箴言報,經濟學人等)。
2、翻譯碩士英語:三筆、二筆真題加教材、中國日報雙語手機報(很多熱詞和漢語的名詞解釋從這里出,是真的)、外媒新聞。其實平時可以看的東西都可以拿來翻譯,關注時事特別重要,甚至可以拿政治的熱點來復習。翻譯的話,英譯漢偏實用,漢譯英偏文學,可以用張培基的散文練漢譯英,但不用追求他的譯文因為太難學了。如果可以的話,大四上學期考下三筆,考研前夕試一試二筆,很有好處。
3、漢語百科:中國文化讀本(主要是放松用,沒有考到)、中國日報加手機報、應用文寫作。這部分主要考察熱點,新聞熱詞還有不熟悉的新概念一定要查好記下來,比如亞投行之類的,中英文都記下來。應用文主要看通知之類常用的。
4、政治:傳統(tǒng)科目,用高教官方大綱加風中勁草核心考點就可以,主要背重點就行,最后買肖秀榮8套題和4套題做,我那會兒因為不放心把風中勁草核心考點每頁都背下來了,分數(shù)一般般,消耗體力太多,前車之鑒,政治拿到70左右就行,多看看專業(yè)課,后期容易看政治忘了英語,要保證英語語感。
?復試
北語口譯初試占6成,復試占4成,都不能松懈。
一、科目
聽說,筆試,面試
二、復習方法
1、聽說:包括復述(挺一段英語做筆記,然后復述出來,錄音)和命題演講(5分鐘準備),平時可以聽BBC每日新聞練習復述,演講可以自己找熱點話題練習。
2、筆試:包括大綱重建(一篇長英語文章,自己整理結構和段意)和漢語作文,平時可以讀一讀經濟學人和ForeignPolicy的評論文章找感覺。
3、面試:包括問答(三個老師一個人一個問題,英語),即興演講,視譯(漢譯英)。這部分完全考能力,平時要鍛煉自信心,視譯可以看一看教材掌握方法。
?結語
北語高翻口譯并不難考,主要考差運用能力而不是背書能力,北語很時尚,內容都是很前沿的,只要抓住時事,多加練習基礎,就沒有大問題,最后祝大家金榜題名!
?本文系考研論壇版友親身經歷,考研幫精心整理,轉載請注明出處。
(實習編輯:鄭玉寶)
北京語言大學

添加北京語言大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[北京語言大學考研分數(shù)線、北京語言大學報錄比、北京語言大學考研群、北京語言大學學姐微信、北京語言大學考研真題、北京語言大學專業(yè)目錄、北京語言大學排名、北京語言大學保研、北京語言大學公眾號、北京語言大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應北京語言大學考研信息或資源。

北京語言大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://m.zgxindalu.cn/blcu/kaoyanjingyan_221431.html

推薦閱讀