北京第二外國語學院翻譯學考研QQ群
微信搜索公眾號“考研派之家”,關注【考研派之家】微信公眾號,在考研派之家微信號輸入【北京第二外國語學院考研分數(shù)線、北京第二外國語學院報錄比、北京第二外國語學院考研群、北京第二外國語學院學姐微信、北京第二外國語學院考研真題、北京第二外國語學院專業(yè)目錄、北京第二外國語學院排名、北京第二外國語學院保研、北京第二外國語學院公眾號、北京第二外國語學院研究生招生)】即可在手機上查看相對應北京第二外國語學院考研信息或資源。
報考北京第二外國語學院翻譯學研究生考試的同學在復習階段會意識到自己的基礎薄弱,時間不夠用,寄期望于可以通過參加北京第二外國語學院翻譯學考研QQ群的方式幫自己快速的掌握考試的重點。點擊查看微信QQ群 http://m.okaoyan.com/qun.html【手機訪問】
研究生為你答疑,送資源
北京第二外國語學院
但是,讓很多同學都比較糾結(jié)的是,要不要在備考過程中報一個輔導班?應該選擇什么樣的輔導機構(gòu)呢?針對這些問題,考研派小編為大家整理了兩條建議:
1. 考研是一項幾百萬人長跑,最終只有少部分可以到達終點的運動,我們不能選擇本科院校、不能選擇好的導師授課、不能讓自己聰明到看一遍就會,那么,就需要利用一切該利用的資源,在起跑階段,就超越很多人。
2. 考研輔導班和考研培訓班也并非救世主,同學們在選擇輔導班的時候,授課導師一定要是報考院校對應專業(yè)比較優(yōu)秀的研究生,或者名師。自己也要足夠努力,才能考上理想的學校。
關于北京第二外國語學院翻譯學考研輔培訓班,目前包括考研機構(gòu)開設的輔導班以及考研學校自行開設的輔導班。2007年前有很多學校的研究生錄取考試,學校會開辦一些考研專業(yè)課的輔導班,并有輔導班,這些輔導輔導非常好,因為都是參與出題或改卷老師們開的課,但后來國家不在允許研究生招生單位做任何相關的培訓輔導,所以專業(yè)課考研輔導基本不在會更新,當然一些全國統(tǒng)考的科目還是會有些考研輔導機構(gòu)會開設一些考研輔導班的培訓課程,比如西醫(yī)綜合等等。 目前我國的北京第二外國語學院翻譯學考研培訓以考研機構(gòu)為主,時間上包括長期和短期,形式上有大班授課、小班授課以及一對一授課等不同形式,公共課和專業(yè)課均有課程(專業(yè)課限于熱門專業(yè)),考生可以根據(jù)自己的不同需要進行選擇上不上輔導班以及選擇輔導班的何種方式。
2021北京第二外國語學院翻譯學0502Z1考研科目及參考書目
專業(yè)信息
- 所屬院校:北京第二外國語學院
- 招生年份:2021年
- 招生類別:全日制研究生
- 所屬學院:英語學院
- 所屬門類代碼、名稱:[05]文學
- 所屬一級學科代碼、名稱:[02]外國語言文學
專業(yè)招生詳情
研究方向: | (01)英語 | |
招生人數(shù): | 5 | |
考試科目: | ①(101)思想政治理論 ②(262)日語(二外) ③(611)基礎英語 ④(811)綜合考試(英1) 或①(101)思想政治理論 ②(263)法語(二外) ③(611)基礎英語 ④(811)綜合考試(英1) 或①(101)思想政治理論 ②(264)德語(二外) ③(611)基礎英語 ④(811)綜合考試(英1) 或①(101)思想政治理論 ②(265)俄語(二外) ③(611)基礎英語 ④(811)綜合考試(英1) 或①(101)思想政治理論 ②(266)西班牙語(二外) ③(611)基礎英語 ④(811)綜合考試(英1) |
|
備 注: | 后期因正式招生計劃下達或?qū)嶋H錄取推免碩士生可能會產(chǎn)生擬考試招生人數(shù)的變動 |
北京第二外國語學院高級翻譯學院簡介
高級翻譯學院是為適應我國經(jīng)濟、文化諸行業(yè)發(fā)展對高級翻譯人才的需求于2006 年成立的教學機構(gòu)。目前有貫通人才培養(yǎng)項目高級翻譯專業(yè)(英語、法語、德語、阿拉伯語、西班牙語)、本科翻譯專業(yè)(含北京市外培計劃學生)、翻譯碩士(MTI)和翻譯博士研究生(與美國賓漢姆頓大學聯(lián)合培養(yǎng))等多個辦學層次。優(yōu)勢特色
國際化- 高級翻譯學院于 2013 年成為國際大學翻譯院校聯(lián)盟(CIUTI)成員,并以此為平臺開展豐富的國際學術(shù)交流活動。學院常年聘請國外知名大學教授講學,并定期選送品學兼優(yōu)的學生參加校際交流、學術(shù)研討、實習實踐活動。學院與美國蒙特雷國際研究院、美國賓漢姆頓大學、加拿大渥太華大學、英國斯旺西大學建立長期合作交流關系,有長短期學生交流、“3+1+1”等項目。
應用型- 高級翻譯學院與業(yè)界保持密切聯(lián)系,是“語言大數(shù)據(jù)聯(lián)盟”的發(fā)起單位之一。除了擁有一支教學經(jīng)驗和口筆譯實踐豐富的專業(yè)教師隊伍,高級翻譯學院還長期邀請聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處、外交部翻譯室、中國翻譯協(xié)會、中國對外翻譯公司等業(yè)界專家講學。
產(chǎn)、學密切結(jié)合的培養(yǎng)模式- 學院與中國外文局共建北京市校外人才培養(yǎng)基地,與中國對外翻譯出版社公司、《英語世界》、天津開發(fā)區(qū)翻譯室、中國日報網(wǎng)、環(huán)球網(wǎng)、傳神翻譯、華為翻譯中心、Lionbridge等多家單位建立校外實踐教學基地,組織學生參加各種國際會議、大型活動的語言服務。
校級翻譯人才實驗班- 校級翻譯人才實驗班是根據(jù)我?!?ldquo;十二五”期間本科人才培養(yǎng)發(fā)展規(guī)劃》的安排,對優(yōu)秀學生進行重點培養(yǎng)的一項教學改革。全校各專業(yè)名列前茅的同學通過選拔考試,在大二時進入實驗班學習。實驗班課程以翻譯和復語為特色,通過多項境內(nèi)外交流訪學計劃,培養(yǎng)能勝任外事外交工作的高層次、復語型翻譯人才。
課程設置
高級翻譯學院致力于培養(yǎng)具有較高綜合素質(zhì),具備口筆譯基本翻譯技能和良好的雙語轉(zhuǎn)換能力的應用型翻譯專業(yè)人才。學生通過系統(tǒng)地學習口筆譯技巧和參加大量的翻譯實踐活動,獲得作為譯員的基本知識與文化素養(yǎng),勝任專業(yè)的口筆譯工作。主要課程有:筆譯基礎、口譯技巧與實訓、專題口譯、同聲傳譯、時文翻譯、計算機輔助翻譯、漢英翻譯名篇賞析、旅游翻譯、新聞編譯、翻譯本地化服務、翻譯項目管理等。
實踐活動
高級翻譯學院學生在校期間有機會參與高質(zhì)量的專業(yè)實習實踐活動,如在聯(lián)合國紐約總部、聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處、美國國會、中國人民對外友好協(xié)會、中國外文局、中國翻譯協(xié)會等單位的專業(yè)實習。高級翻譯學院學生曾在北京奧運會、上海世博會、中國發(fā)展高層論壇、亞太地區(qū)國家外交官員漢語研修班等賽會中承擔翻譯志愿者,為學校贏得榮譽。
學生就業(yè)
畢業(yè)生在機關部委、外事部門、新聞媒體、中外大型企業(yè)等從事各種類型的口筆譯工作,畢業(yè)生直接就業(yè)、考研和出國留學人數(shù)達 100%。目前就業(yè)單位有:國家商務部、國家安全部、中國外文局、中央電視臺、新華社、中國國際廣播電臺、外語教學與研究出版社、北京市外辦、中國海外工程、中國遠洋、百度集團、工商銀行、波音公司等;留學或考研的高校有:哈佛大學、耶魯大學、哥倫比亞大學、紐約大學、蒙特雷國際研究院、多倫多大學、帝國理工學院、倫敦大學、巴斯大學、杜倫大學、香港中文大學、北京大學、北京師范大學、北京外國語大學等。其中,高級翻譯學院2017屆畢業(yè)生邵詩立同時被哈佛大學、耶魯大學、哥倫比亞大學、紐約大學、杜克大學等多所名校錄取,成為多年來首位被耶魯大學法學院JD項目直接錄取的中國大陸本科畢業(yè)生。
北京第二外國語學院翻譯學0502Z1考研科目及參考書目
專業(yè)信息
- 所屬院校:北京第二外國語學院
- 招生年份:2020年
- 招生類別:全日制研究生
- 所屬學院:中東學院
- 所屬門類代碼、名稱:[05]文學
- 所屬一級學科代碼、名稱:[02]外國語言文學
專業(yè)招生詳情
研究方向: | (04)阿拉伯語 | |
招生人數(shù): | 1 | |
考試科目: | ①(101)思想政治理論 ②(261)英語(二外) ③(618)基礎阿拉伯語 ④(818)綜合考試(阿) 或①(101)思想政治理論 ②(262)日語(二外) ③(618)基礎阿拉伯語 ④(818)綜合考試(阿) 或①(101)思想政治理論 ②(263)法語(二外) ③(618)基礎阿拉伯語 ④(818)綜合考試(阿) 或①(101)思想政治理論 ②(264)德語(二外) ③(618)基礎阿拉伯語 ④(818)綜合考試(阿) 或①(101)思想政治理論 ②(265)俄語(二外) ③(618)基礎阿拉伯語 ④(818)綜合考試(阿) 或①(101)思想政治理論 ②(266)西班牙語(二外) ③(618)基礎阿拉伯語 ④(818)綜合考試(阿) |
|
備 注: | 后期因正式招生計劃下達可能會產(chǎn)生招生人數(shù)的變動 |
北京第二外國語學院翻譯學0502Z1考研科目及參考書目
專業(yè)信息
- 所屬院校:北京第二外國語學院
- 招生年份:2020年
- 招生類別:全日制研究生
- 所屬學院:日語學院
- 所屬門類代碼、名稱:[05]文學
- 所屬一級學科代碼、名稱:[02]外國語言文學
專業(yè)招生詳情
研究方向: | (02)日語 | |
招生人數(shù): | 4 | |
考試科目: | ①(101)思想政治理論 ②(261)英語(二外) ③(615)基礎日語 ④(815)綜合考試(日) 或①(101)思想政治理論 ②(263)法語(二外) ③(615)基礎日語 ④(815)綜合考試(日) 或①(101)思想政治理論 ②(264)德語(二外) ③(615)基礎日語 ④(815)綜合考試(日) 或①(101)思想政治理論 ②(265)俄語(二外) ③(615)基礎日語 ④(815)綜合考試(日) 或①(101)思想政治理論 ②(266)西班牙語(二外) ③(615)基礎日語 ④(815)綜合考試(日) |
|
備 注: | 后期因正式招生計劃下達或?qū)嶋H錄取推免碩士生可能會產(chǎn)生擬考試招生人數(shù)的變動 |
北京第二外國語學院翻譯學0502Z1考研科目及參考書目
專業(yè)信息
- 所屬院校:北京第二外國語學院
- 招生年份:2020年
- 招生類別:全日制研究生
- 所屬學院:日語學院
- 所屬門類代碼、名稱:[05]文學
- 所屬一級學科代碼、名稱:[02]外國語言文學
專業(yè)招生詳情
研究方向: | 02日語 | |
招生人數(shù): | 8 | |
考試科目: | 101思想政治理論 261英語(二外) 263法語(二外) 264德語(二外) 265俄語(二外) 266西班牙(二外) (任選) 615基礎日語 815綜合考試(日) |
|
備 注: | 全日制、學制3年 815綜合考試(日)(150分):日本文學30分;日本概況50分;日語語言30分;翻譯40分。 |
北京第二外國語學院高級翻譯學院聯(lián)系方式
各位親愛的老師、同學們:歡迎來到北京第二外國語學院高級翻譯學院網(wǎng)站!
為方便各位咨詢,特此公布本院對外開放的各行政辦公室各自相應的名稱、職能及聯(lián)系方式。希望此表能幫助您們快捷準確地咨詢相關事務。 高級翻譯學院全體工作人員將熱忱為您解答疑問。
部門名稱 | 基本職能 | 聯(lián)系電話及門牌號 |
高級翻譯學院 辦公室 |
•日常行政事務管理 • 本科、研究生各年級插班進修招生 本科: 翻譯專業(yè) 研究生:翻譯專業(yè)碩士MTI口譯 / 筆譯方向 |
010-65778945 1號教學樓西配樓764室 |
學生管理辦公室 |
• 日常學生工作事務管理 • 本科翻譯專業(yè)招生咨詢 |
010-65778378 1號教學樓西配樓762室 |
教學管理辦公室 |
• 日常教學事務管理 • 全日制研究生招生咨詢 翻譯專業(yè)碩士(MTI) |
010-65778944 1號教學樓西配樓764室 |
電子郵件:sit@bisu.edu.cn
北京第二外國語學院翻譯學0502Z1考研科目及參考書目
專業(yè)信息
- 所屬院校:北京第二外國語學院
- 招生年份:2020年
- 招生類別:全日制研究生
- 所屬學院:中東學院
- 所屬門類代碼、名稱:[05]文學
- 所屬一級學科代碼、名稱:[02]外國語言文學
專業(yè)招生詳情
研究方向: | 04阿拉伯語 | |
招生人數(shù): | 1 | |
考試科目: | 101思想政治理論 261英語(二外) 262日語(二外) 263法語(二外) 264德語(二外) 265俄語(二外) 266西班牙語(二外) (任選) 618基礎阿拉伯語 818綜合考試(阿) |
|
備 注: | 全日制、學制3年 818綜合考試(阿):國情部分50分;文學部分50分;文化部分50分 |
北京第二外國語學院翻譯學院碩士研究生導師簡介;江慧敏
北京第二外國語學院翻譯學院碩士研究生導師簡介;江慧敏江慧敏:翻譯學博士、講師
主要研究領域:典籍翻譯與譯論研究
所授主要課程:《綜合英語》、《筆譯基礎知識》、《中外語言對比與翻譯》、《翻譯學概論》
主要科研成果:
學術(shù)論文:在《外語與外語教學》《天津外國語大學學報》《山東外語教學》等期刊雜志上發(fā)表論文十余篇;
譯著兩部:IllustratedChineseTraditionalCostumes(《圖說中國傳統(tǒng)服飾》、《環(huán)境藝術(shù)設計專業(yè)英語教程》(英漢對照);
參編教材一部:“大學英語四級考試系列叢書”之《大學英語四級考試系列閱讀分冊》。
主持校級科研項目一項。
北京第二外國語學院翻譯學院碩士研究生導師簡介;沈小燕
北京第二外國語學院翻譯學院碩士研究生導師簡介;沈小燕沈小燕講師
西安外國語學院英美文學碩士
美國蒙特雷國際研究學院高級翻譯學院會議口譯碩士
曾為多位外國元首與領導人、國際組織、政府機構(gòu)、世界500強企業(yè)及近百場國際會議擔任同聲傳譯及交替?zhèn)髯g。2009年美國總統(tǒng)奧巴馬代表團訪華期間擔任美國商務部長隨行翻譯,2010年美國前總統(tǒng)吉米·卡特訪華陪同翻譯;擔任2010年上海世博會及2011年深圳第26屆世界大學生夏季運動會常駐譯員。
研究領域:同聲傳譯理論與實踐、東西方文化比較
北京第二外國語學院翻譯學0502Z1考研科目及參考書目
專業(yè)信息
- 所屬院校:北京第二外國語學院
- 招生年份:2020年
- 招生類別:全日制研究生
- 所屬學院:歐洲學院
- 所屬門類代碼、名稱:[05]文學
- 所屬一級學科代碼、名稱:[02]外國語言文學
專業(yè)招生詳情
研究方向: | 03西班牙語 | |
招生人數(shù): | 1 | |
考試科目: | 101思想政治理論 261英語(二外) 262日語(二外) 263法語(二外) 264德語(二外) 265俄語(二外) (任選) 613基礎西班牙語 813綜合考試(西) |
|
備 注: | 全日制、學制3年 基礎西班牙語題型:填空、選擇、閱讀理解、翻譯、寫作等。 綜合考試(西)題型:簡答、論述等。 |
北京第二外國語學院翻譯學院碩士研究生導師簡介;汪福祥
北京第二外國語學院翻譯學院碩士研究生導師簡介;汪福祥汪福祥:北京第二外國語學院翻譯學院副院長、教授,碩士生導師。1952年生于北京。1973年考入北京第二外國語學院英語系學習英語專業(yè)。1977年留校任教。1981年獲澳大利亞政府獎學金(ADAP)赴澳攻讀碩士學位。1983年底獲碩士學位回國。1987年應教育部邀請赴北朝鮮為其培訓國家級同聲譯員,1988年底回國。是國內(nèi)第一個將西方人體語言學研究系統(tǒng)介紹給中國讀者的人。研究領域:語言學、心理語言學、翻譯理論與實踐、教育心理學、語言哲學等。主要科研成果:汪福祥教授著述頗豐,在他出版的52種作品中在國內(nèi)均有不小的影響。其中《奧妙的人體語言》為國內(nèi)第一本系統(tǒng)介紹該領域研究的暢銷書,原創(chuàng)作品《國際音標與語音》,連續(xù)五年被列為國內(nèi)同類暢銷書之首。此外,汪教授主持過多種課題研究,參與了很多重要的學術(shù)和社會活動。所授主要課程:《英譯漢》《漢譯英》《談判技巧》《無聲語言與交際》《語言與思維》等。
北京第二外國語學院翻譯學院碩士研究生導師簡介;廖強
北京第二外國語學院翻譯學院碩士研究生導師簡介;廖強廖強
2011年6月畢業(yè)于香港中文大學翻譯系,獲翻譯專業(yè)文學碩士學位
曾擔任法新社及路透社香港分社外文編輯職位,2011年香港港運會賽事陪同口譯,寶潔P&G公司巴黎年會英法文翻譯,匯豐銀(香港)2012年“匯豐水資源”項目以及“匯豐銀行香港市場以及安全服務--香港峰會”翻譯。
教授課程:綜合英語、聽說與譯述。
北京第二外國語學院翻譯學院碩士研究生導師簡介;程維
北京第二外國語學院翻譯學院碩士研究生導師簡介;程維程維翻譯學院副院長博士副教授MTI碩士生導師
學習經(jīng)歷:
四川外語學院英語語言文學學士
上海外國語大學英語語言文學碩士
北京外國語大學英語語言文學博士
主要研究領域:跨文化傳播,新聞翻譯,翻譯理論與實踐。
所授主要課程:《筆譯實務》、《筆譯基礎》《新聞編譯》、《英語交際能力強化》。
主要研究成果:獨立翻譯或參加翻譯《超人氣工作報告》、《國際事務與倫理》、《商務旅游》等多部作品及教材;參編歐盟Asia-Link項目資助教材“InterculturalMassCommunication”;參加“第三屆翻譯與跨文化研究國際研討會(IATIS)”(墨爾本)、“中國跨文化交際國際學術(shù)研討會”、“中譯外高層論壇”等國內(nèi)外學術(shù)會議并宣讀論文;在《上海翻譯》、《西南大學學報》等國內(nèi)期刊,以及國際期刊“LanguageandInterculturalCommunication”(SSCI和A&HCI期刊)上發(fā)表多篇翻譯研究及翻譯教學研究論文。獲得“北京市屬高等學校人才強教深化計劃——中青年骨干人才培養(yǎng)計劃”資助。
北京第二外國語學院翻譯學0502Z1考研科目及參考書目
專業(yè)信息
- 所屬院校:北京第二外國語學院
- 招生年份:2020年
- 招生類別:全日制研究生
- 所屬學院:英語學院
- 所屬門類代碼、名稱:[05]文學
- 所屬一級學科代碼、名稱:[02]外國語言文學
專業(yè)招生詳情
研究方向: | 01英語方向(計劃中含8名冬奧賽時實習生計劃) | |
招生人數(shù): | 8 | |
考試科目: | 101思想政治理論 262日語(二外) 263法語(二外) 264德語(二外) 265俄語(二外) 266西班牙語(二外) (任選) 611基礎英語 811綜合考試(英1) |
|
備 注: | 全日制、學制3年 611基礎英語:語法、詞匯15分;閱讀理解15分;段落翻譯60分;小作文20分;大作文40分; 811綜合考試(英1):英美文學50分;翻譯學50分;語言學50分。 |
北京第二外國語學院高級翻譯學院師資力量
|
講師
|